Примеры употребления "история" в русском

<>
У этого довода длинная история. Este argumento tiene una larga historia.
То, каким образом США удастся справиться с этой проблемой - совсем другая история. Cómo se las arreglarán los Estados Unidos es otro asunto.
Пластики это совсем другая история: Con el plástico la historia es muy distinta:
Можно даже заставить его вращаться вокруг Земли, чтобы добывать на нем полезные ископаемые, но это совсем другая история. Podemos, incluso, ponerla a girar alrededor de la Tierra donde podríamos extraer sus minerales, pero eso es un asunto muy diferente.
История Европы стала историей Америки. La historia de Europa se convirtió en la historia de Estados Unidos.
Два года назад исполнительный директор Ли Скотт, верил, что зеленые технологии это "следующая большая история", и компания сделала это своим высшим приоритетом. Dos años atrás, el presidente ejecutivo, Lee Scott, creyó que "verde" era el siguiente "gran asunto", así que Wal-mart hizo del "verde" una prioridad principal.
Вот история, которую я рассказывал. Esta es la historia que yo estaba contando.
А вот если бы его профпригодность для этой работы была под вопросом, история с подругой могла бы стоить ему отказа в получении данной должности. Pero, dado que de entrada sus aptitudes para el puesto eran cuestionables, el asunto de la novia podría haberlo descalificado.
Но это совсем другая история. Pero esa es otra historia.
Милая история, не правда ли? Una historia interesante, ¿verdad?
Итак, у замысла появилась история. Así que el diseño tiene una historia.
Эта история произошла в Лиссабоне. La historia transcurre en Lisboa.
Итак, что же такое история? Entonces, ¿qué es una historia?
История хранит много подобных примеров: En la historia hay muchos ejemplos de esto:
Какова история происхождения Ближнего Востока? ¿Cuál es la historia de origen de Oriente Medio?
Индийская история еще более примечательна. La historia india es incluso más notable.
Моя история о силе выбора. Mi historia es el poder de la elección.
Тогда история обеспечвала странную поддержку. En ese momento, la historia confirmaba sus afirmaciones de manera bastante peculiar.
Моя история о силе метафоры. Mi historia es el poder de la metáfora.
Интерпретация - это истинная история исполнителя. La interpretación es la historia real del artista.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!