Примеры употребления "имя" в русском

<>
Переводы: все486 nombre402 reputación3 другие переводы81
Было забавно подобрать имя для Мумиты. Ahora, Mumita fue divertido nombrarlo.
Партнерство во имя мира в Гиндукуше Una asociación para la paz en el Hindu Kush
Но мир отчаянно желал знать его имя. Pero el mundo se moría por conocer su identidad.
Я не знал, во имя чего идёт война. No sabía para qué era la guerra.
Пропаганда - это форма наставления во имя чего-то. La propaganda es una forma de didáctica en honor a algo.
Дасти это имя, которое мы дали этой кошке. Dusty es como hemos llamado al gato.
Вдруг стало возможным совершать великие дела во имя любви." De repente grandes cosas pueden ser hechas por amor."
И я считаю, что именно имя помогло осуществлению идеи. Y creo que eso fue lo que contribuyó a impulsar esto.
Во имя любви страдают и живут, убивают и умирают. Suspiran por amor, viven por amor, matan por amor y mueren por amor.
Дель Понте призывает к "новому партнерству во имя правосудия". Del Ponte ha pedido "nuevas cooperaciones en pro de la justicia".
Её имя в девичестве было Фэй Рэй, и так вышло, Antes se llamaba Fay Wray, así que aquello fue.
Есть там один парень, имя ван Праг, Джеймс ван Праг. Hay uno por ahí suelto que se llama Van Praagh, James Van Praagh.
Их щиты - это учебники, молитвы во имя благополучия всех живых существ. Sus pancartas son manuales, oraciones por el bienestar de todas las criaturas sensibles.
После 9/11 все больше прав ограничивается во имя защиты свободы. Desde el 11 de septiembre, más y más libertades se están restringiendo en aras de la defensa de la libertad.
Откровенное потребление во имя статуса берёт своё начало в языке новшеств. El consumo ostensible, impulsado por el estatus prospera gracias al lenguaje de lo novedoso.
за людей, которые выглядят вот так и носят имя Барак Обама. a gente que tiene ese físico y que se llama Barack Obama.
когда я распечатал 3 000 открыток, адресованных на моё имя, примерно таких. Escribí 3.000 tarjetas postales con mi dirección como éstas.
Для того чтобы подчеркнуть преемственность, сын стал носить имя Билавал Бхутто Зардари. Para subrayar el vínculo, el hijo pasó a llamarse Bilawal Bhutto Zardari.
Кафка, писатель из Центральной Европы, затворник и провидец, открыл двадцатому веку свое имя. A pesar de su aparente desapego de la irrealidad de ese día, el solitario y visionario escritor centroeuropeo fue el hombre que le dio el hombre "kafkiano" a su siglo.
Целенаправленность - стремление делать своё дело во имя чего-то большего, чем ты сам. Propósito, la intención de hacer lo que hacemos al servicio de algo más grande que nosotros mismos.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!