Примеры употребления "избежать" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все708 evitar527 salvarse3 другие переводы178
Как избежать будущего по Бушу? Para escapar del futuro de George Bush
Я расскажу вам, как этого избежать. Les voy a contar como evitarlo.
Как избежать ловушки с ископаемым топливом Escapar de la trampa de los combustibles fósiles
Не всегда можно избежать стратегических ошибок. Los errores de políticas tal vez no siempre sean evitables.
Также я хотел избежать сложных технологий. O ni siquiera incluyendo tecnología compleja.
Напрашиваясь на то, чего можно избежать Favorecer lo evitable
неспособность ее избежать является дорого обошедшейся ошибкой. no lograr evitarlo es un costozo error.
Они могут исчезнуть и избежать попадания пуль. Pueden desaparecer y escapar de las balas.
Сейчас я вам расскажу, как этого избежать. Así que ahora les contaré como no caer en eso.
Так как же ей удается избежать наслоения бактерий? ¿Entonces como hace para que su cuerpo no acumule bacterias?
Пророчество молвит слова мудреца Предначертанного вам не избежать. Lo que se predice en la matriz No puede ser renegado con oro.
И даже свет не может избежать этого "утекания". Y ni la luz podría escapar de esta corriente.
Практически ни одной стране не удалось этого избежать. Prácticamente ningún país ha salido indemne.
Избежать этого позволяет создание институтов для коллективного действия. Escapaban mediante la creación de instituciones de acción colectiva.
Я не думаю, что мы можем избежать этих изменений. No creo que podamos librarnos de esos cambios.
В этой системе ничто не сможет избежать полного истолкования. En este sistema, nada escapa a una interpretación definitiva.
Ирония заключается в том, что они могут избежать слепоты. Yla ironía es que no tienen porqué estarlo.
Это является сложной задачей, но ее решения не избежать. La tarea es difícil, pero inevitable.
Ливия, разумеется, может избежать мрачной перспективы поставторитарной гражданской войны. Libia, por supuesto, puede sobrevivir a la perspectiva sombría de una guerra civil post-autoritarismo.
Никто из нас не может избежать нашей общей судьбы. Ninguno de nosotros puede escapar a nuestro destino común.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!