Примеры употребления "избегнут" в русском с переводом "evitar"

<>
Переводы: все141 evitar141
Даже если страны избегнут непосредственного удара, вызванного падением доллара, они все равно должны остерегаться эффекта бумеранга. Incluso si los países evitan el golpe inmediato de un colapso del dólar, deberán cuidarse de un efecto boomerang.
Журналисты избегали комментировать эти темы. Los periodistas evitaban hacer comentarios al respecto.
Асфальт UNAM сможет избегать трещин Asfalto de la UNAM evitaría baches
И каким образом ты избегаешь раздражения? Y ¿cómo se puede evitar que te moleste?
Поэтому так важно избегать ненамеренных повреждений. Así que es muy importante evitar hacer daño fortuito.
До сих пор Баффет избегал технологических компаний. Buffett evitó las empresas de tecnología hasta la fecha.
Мухи должны научиться избегать оптически усиленного запаха. La mosca debía aprender a evitar el olor ópticamente reforzado.
На политическом фронте необходимо избегать вакуума власти. En el frente político, se debe evitar un vacío de poder.
Израиль будет любыми средствами избегать крупномасштабного вторжения. Israel evitará a toda costa una gran incursión terrestre.
Вот список блюд, которых ты должен избегать. He aquí una lista de comidas que debes evitar.
Затем он реагирует и избегает падения, поворачивая моторы. Luego contrarresta y evita caerse girando los motores de manera apropiada.
Американцы и китайцы должны избегать таких преувеличенных страхов. Los estadounidenses y los chinos deben evitar esos temores exagerados.
Пассивный последователь не высовывается, остерегается риска и избегает критики. Un seguidor pasivo mantiene la cabeza gacha, elude el riesgo y evita la crítica.
Избегайте двусмысленности в вопросах стабильности работы и развития карьеры; Evitar la amigüedad en cuestiones de seguridad laboral y desarrollo profesional;
Он избегал распоряжений правительства, поскольку они противоречили его затеям. Evitaba los pormenores del gobierno, ya que interferían con sus diversiones.
Но злоупотребление ими создаёт опасности, которых нам следует избегать. Pero un exceso de ellos nos está enfrentando a peligros que es preciso evitar.
Рыбы научились избегать неприятных событий, таких как удары током. Los peces aprenden a evitar experiencias desagradables, como los choques eléctricos.
когда социалисты избегают принятия необходимых мер, дела только ухудшаются. cuando las sociedades evitan tomar las medidas necesarias, las cosas empeoran.
Мы чрезвычайно осторожны в лаборатории, избегая различных биологических опасностей. Tenemos extremo cuidado en el laboratorio para tratar de evitar los distintos riesgos biológicos.
Кроме того, США, похоже, стремятся избегать открытого антагонизма с Моралесом. Además, EE.UU. parece estar queriendo evitar un antagonismo abierto con Morales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!