Примеры употребления "играть в карты" в русском

<>
Он любит играть в карты. Le gusta jugar a las cartas.
"Я люблю играть в карты". "Me gusta jugar a las cartas."
Играть в карты - хорошее развлечение. Jugar a las cartas es divertido.
Подобным образом, способность Бхутто играть в карты Мушаррафа и при этом сохранять общественную поддержку является хрупкой. Asimismo, la capacidad de Bhutto para jugar la carta de Musharraf y seguir conservando el apoyo público es frágil.
Играть в карты интересно. Es divertido jugar a las cartas.
Том играет в карты с Мэри. Tom está jugando cartas con Mary.
Им редко позволяется играть в игры. Muy raramente les permiten jugar.
Но Хамас ловко играет в карты и прекрасно осознает свою растущую силу. Pero Hamas está jugando sus cartas sagazmente y tiene un sentido agudo de su creciente fortaleza.
Знаете, вы можете сказать - и я думаю, когда мы начинаем играть в коллективе, для групп действительно важно достигать ощущения безопасности через свой собственный обмен игровыми сигналами. Uno se da cuenta y creo que cuando estamos entrando en un juego colectivo, es realmente importante para los grupos lograr una sensación de seguridad al compartir las señales de juego.
Как правило, это означает, что мы садимся в мягкое кресло или переезжаем в Аризону играть в гольф. Y por lo general eso significa echarse en el sillon, o irse a Arizona a jugar al golf.
Будучи аутистом, мне приходилось учиться социальным навыкам, например, как играть в пьесе. Porque la cosa con ser autista es que tuve que aprender habilidades sociales como estar en una obra.
Не надо играть в нее прямо сейчас; no tenemos que realmente jugarlo.
я научилась играть в футбол, волейбол, кидать летающую тарелку - множеству игр. Y aprendí a jugar al fútbol, vóleibol, frisbee, muchos juegos.
И это времена между тем, как вы отложили своё Лего, когда были ребенком, и тем, когда вы решили, что это нормально играть в детские игрушки, будучи взрослым. La Edad Media es el tiempo entre que uno guardó los Lego por última vez, de niños, y decide, como adulto, que está bien jugar con juguetes de niños.
Какого-нибудь 70-летнего, которому нужно новое бедро, чтобы снова играть в гольф или заниматься садоводством. Algún anciano de 70 años que quería su cadera nueva, para poder seguir jugando al golf o arreglando su jardín.
Я представляю, как бабушки смогут играть в социальные игры со своими внучками, с их друзьями, и смогут помогать детям выполнять обязанности по дому, так же, как рассказывать сказку на ночь. Imagino a las abuelas pudiendo jugar con sus nietas, con sus amigos, y pudiendo compartir todo tipo de actividades en la casa, como compartir un cuento antes de dormir.
Я не умею играть в гольф, поэтому не мог протестировать их, No juego al golf, por lo que no pude probar ninguno de estos.
Возможно ли себе представить политиков, которые будут играть в эти игры? ¿Puedes imaginarte a los políticos aceptando esto alguna vez?
Вы можете играть в видео игру, двигаясь сквозь музыкальный отрывок и движением своего тела контролируя разные звуки, создавать мелодии, дотрагиваясь до специальной поверхности, используя свой голос, создавать ауру. Así que, puedes jugar un video-juego, navegar a través de una pieza musical, usar tus gestos corporales para controlar enormes masas de sonido, tocar una superficie especial para hacer melodias, usar tu voz para hacer un aura.
Любопытно, когда я еду в Бостонском метро могу играть в пинг-понг внутри поезда просто на полу. La parte divertida es, voy en el metro de Boston, jugando pong dentro del tren en el piso, ¿verdad?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!