Примеры употребления "играем" в русском

<>
Всё с чем мы играем - временная причинность. Lo que hacemos es jugar con una causalidad de tiempo.
Мы играем на музыкальных инструментах. Tocamos instrumentos musicales.
А когда мы, взрослые, играем роль, у нас уже есть за плечами огромный набор таких сценариев. Así que cuando de mayores representamos un papel, tenemos ya una enorme cantidad de guiones internalizados.
Мы играем в Варкрафт с 1994 года. Hemos jugado Warcraft desde 1994.
Развиваем способности принятия решений, если больше играем. Desarrollamos mejores habilidades de toma de decisiones si jugamos más.
Если мы создаем живых существ, мы играем в Бога? Ahora, si manipulamos organismos, ¿estamos jugando a ser Dios?
Чем больше мы играем, тем более развитыми становимся в эмоциональном плане. Si jugamos más, desarrollamos mayor madurez emocional.
И технология представляет собой обстановку, в которой мы играем в эту бесконечную игру. Y la tecnología es el canal donde se desarrolla ese juego infinito.
Так что ставки сделаны, и это игра, в которую мы играем в астробиологии. Así que el juego comienza, y este es el juego que jugamos en astro-biología.
Они играли в кости 18 лет, а мы играем в Варкрафт 16 лет. Ellos jugaron dados durante 18 años nosotros hemos estado jugando Warcraft durante 16 años.
Мозговые штурмы делают нас счастливее, мы играем в игры и говорим "Нет" критике, Gracias a esta lluvia de ideas los hacemos felices, jugamos juegos y decimos, "Sin críticas."
Мы никогда не ощущаем этих чувств, когда играем в игры, они просто не существуют в играх. Nunca tenemos esos sentimientos cuando estamos jugando online simplemente no existe en los juegos.
Я думаю, что и мы, как она сейчас, иногда играем сами по себе, исследую границы внутреннего и внешнего мира. Creo que, como ella, a veces jugamos solos, y exploramos los límites de nuestros mundos interior y exterior.
"Мы играем с вами в футбол, вместе поем песни на телевидении, делаем с вами бизнес, улучшаем права человека у нас в стране и демократизируем нашу политику. "Jugamos al fútbol con ellos, cantamos canciones con ellos en la televisión, hacemos negocios con ellos, hemos mejorado en materia de derechos humanos y hemos democratizado nuestra política.
Мы всегда играем в игры в офисе, где можно выбрать заголовок и найти похожее название, где можно просто заменить слова "Second Life" словами "Веб", "виртуальная реальность" или "Интернет". En la oficina siempre jugamos a elegir cualquier artículo y encontrar uno igual donde solo haya que sustituir las palabras "Second Life" con "Web" y "realidad virtual" con "Internet".
Я собираюсь рассказать вам о той роли, которую мы как члены общества играем в существовании этого феномена, а также о четырех уровнях ответной реакции, которую в нас как в гражданах вызывает насилие. Voy a hablar acerca del papel que jugamos los miembros de la sociedad civil ante este fenómeno y de cuatro niveles de respuesta que tenemos los ciudadanos ante la violencia.
Мама сейчас играет в теннис. Ahora mamá está jugando al tenis.
Социальные сети также играли важную роль. Las redes sociales también desempeñaron un papel importante.
Мой брат играет на гитаре. Mi hermano toca la guitarra.
Я актёр, играющий конкретную роль. Un actor que representa un papel específico.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!