Примеры употребления "зрением" в русском с переводом "vista"

<>
И одну из них довольно трудно разглядеть, если вы только не обладаете очень хорошим зрением. Y una de ellas es bastante difícil de ver a menos que uno tenga una buena vista.
Спустя 10 лет я восстановила зрение. 10 años más tarde recobré la vista.
Он потерял зрение из-за аварии. Perdió la vista en el accidente.
Чуть ли не важнее, чем зрение. Es casi más importante que la vista.
С точки зрения экологии - ужасный материал. materiales horribles desde el punto de vista ambiental.
Эта петиция высказала запрещенную точку зрения: Ese desplegado expresaba un punto de vista tabú:
С культурной точки зрения мы победили. Desde el punto de vista cultural, vencimos.
Ну, это будет слегка высокомерная точка зрения. eso sería un punto de vista ligeramente arrogante.
Каждый выбирает наиболее близкую ему точку зрения. Cada uno escoge el punto de vista que más le conviene.
К сожалению, традиционная точка зрения была правильной. Por desgracia, el punto de vista convencional era correcto.
Мы не имеем ввиду точку зрения собаки. Que no toman en cuenta el punto de vista del perro.
С точки зрения Кейт, он слишком много работает. Desde el punto de vista de Kate, él trabaja demasiado.
Мы можем рассмотреть задачу с разных точек зрения. Podemos considerar el problema a partir de diversos puntos de vista.
мы должны изменить страну с материальной точки зрения". debemos transformar al país desde un punto de vista material."
Несколько основных критериев явно поддерживают эту точку зрения. Ciertos indicadores claves parecen apoyar este punto de vista:
Но именно поведение недопустимо с точки зрения системы. Pero ahorrar es precisamente la respuesta equivocada desde el punto de vista del sistema.
И с точки зрения Я-будущего, все наоборот. Desde el punto de vista del futuro, todo es al revés.
Теперь взглянем на это с точки зрения правительства. Ahora, veámoslo desde el punto de vista de los políticos.
То есть, с точки зрения проститутки, политики занимаются ерундой. Entonces, desde el punto de vista de una trabajadora sexual, lo que hacen los políticos no tiene sentido.
Можно смотреть с разных сторон и различных углов зрения. Puedo verla desde múltiples ángulos y puntos de vista.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!