Примеры употребления "зону" в русском

<>
Вас эвакуируют в безопасную зону Los van a evacuar a una zona segura
Даже регионы, не являющиеся частью Евросоюза, уже входят в зону его влияния. A pesar de que estas regiones no forman parte de la U.E., está entrando en su esfera de influencia.
В этом случае мы значительно ограничиваем свою экономическую зону. Pero entonces estamos limitando nuestra esfera económica a una zona muy pequeña.
Обратите внимание на эту красную зону - это взаимодействие между динамической подложкой и хромосомами. Pero nos vamos a centrar en esta región roja -que he marcado de rojo aquí- que es la interfaz entre el andamiaje dinámico y los cromosomas.
В верхнем левом углу вы видите жёлто-зелёную зону. Arriba a la izquierda tenemos esta zona amarillo verdoso.
В 2002 году лидеры АТЭС предприняли инициативу "STAR", создав "Зону безопасной торговли в Азиатско-Тихоокеанском регионе". En 2002, los líderes de APEC lanzaron la iniciativa STAR, que establecía un "Área de Comercio Seguro en la Región de APEC".
ЕС создал зону мира, где когда-то была война. La UE ha creado una zona de paz donde en tiempos hubo guerra incesante.
Не пора ли ввести и обеспечить зону, запретную для полетов? ¿Ha llegado el momento de aplicar una zona de exclusión aérea?
Разные товары и категории входят в "горячую зону" в разные моменты: Los diferentes productos y categorías entran en la "zona de despegue" en momentos diferentes:
Французские войска покинули свою зону ответственности в Афганистане (Каписа и Суроби). Las tropas francesas abandonaron su zona de responsabilidad en Afganistán (Kapisa y Surobi).
А вот когда добавилась вторая лодка, некоторые дельфины вообще покинули эту зону. Con dos botes, cuando se sumaba el segundo bote, lo que sucedía era que algunos delfines abandonaban la zona por completo.
Кроме того, обязательство вступить в зону евро будет иметь положительные эффекты избытка. Además, un compromiso para lograr el ingreso en la zona del euro tendrá efectos positivos indirectos.
Мой редактор из National Geographic захотел, чтобы я нашел "голубую зону" в США. Mi editor en National Geografic quería que encontrara una "Zona Azul" en América.
Он также предпринял попытку создать на Ближнем Востоке зону свободную от ядерного оружия. También ha intentado dar impulso a una zona libre de armas nucleares en Oriente Próximo.
Когда нейронная область мозга активна, она получает поток крови, направленный в эту зону. Cuando una zona del cerebro está activa, es decir, una zona neuronal está activa, se desvía el flujo de sangre a esa zona.
Первую "Голубую Зону" мы нашли в 200 км от побережья Италии, на острове Сардиния. Hemos encontrado nuestra primera zona azul a unas 125 millas de la costa de Italia, en la isla de Cerdeña.
В опубликованном недавно отчете ООН говорится о том, что мы уже вошли в опасную зону. Un reciente informe de las Naciones Unidas avisaba de que ya habíamos entrado en la zona de peligro.
Альтернативная концепция предполагает, что еврозона представляет собой группу отдельных стран, входящих в зону единой валюты. La versión alternativa supone que la eurozona es un grupo de países individuales dentro de una zona monetaria común.
Экономисты почти не сомневаются в том, что вступление в зону евро принесет Польше устойчивую чистую прибыль. Pocos economistas dudan que el ingreso en la zona del euro brindará beneficios netos duraderos a Polonia.
Не удивительно, что на большинстве африканских рынках в зону "отдыха" более медленного роста вошло несколько категорий. No es de extrañar que en la mayoría de los mercados africanos pocas categorías hayan entrado en la zona de saturación y crecimiento más lento.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!