Примеры употребления "здоров" в русском с переводом на испанский

<>
Она хочет, чтоб ребенок был здоров - она сможет ездить на рынок, а не сидеть дома. Quiere que su hijo esté sano, para poder ir al mercado y no tener que quedarse en casa.
очень богат, но не такой здоров, как Керала. es tan rico en este eje pero no tan saludable como lo es Kerala.
Но вот здесь он здоров, сильный, высокий строитель, все женщины по нему сохли, потрясающий парень. Pero aqui está sano, como un constructor, más alto, más fuerte, obtenia todas las mujeres, un hombre sorprendente.
Только если океан здоров, мы сами будем здоровы. Y es solamente a través de un océano saludable que podemos mantenernos saludables.
Многие статистические жизни - возможно, вашу собственную - можно было бы спасти в результате исключения будущей оплаты за какое-нибудь дорогостоящее лечение (скажем, гемодиализ) для тех, кто в настоящее время здоров, и перераспределения средств на дешевые, но эффективные профилактические программы. Se podrían salvar muchas vidas estadísticas -la del lector tal vez-- excluyendo el pago futuro de algún tratamiento médico caro (la hemodiálisis, pongamos por caso) para quienes ahora están sanos y reasignando los fondos para programas de prevención baratos, pero eficaces.
Но как только бы кости срослись он был-бы здоров. Una vez que los huesos se hubieran soldado habría estado saludable.
Но я также понял, что теперь я слишком здоров, и это вредно для здоровья. Pero, también aprendí que estaba demasiado saludable, y eso era insalubre.
Самое главное - я стал здоровее, Y lo mejor de todo, estoy más sano.
Система настолько здоровая, настолько самообновляющаяся, El sistema es tan saludable, es totalmente auto-renovable.
Как у него здорово получается! ¡Qué bien lo hace!
Акулы - мы видели акул в наших первых погружениях, до 150 акул за один раз, что указывает на очень, очень здоровую, очень сильную систему. Y había tiburones en nuestras primeras inmersiones, hasta 150 tiburones a la vez, lo que indica un sistema muy, muy saludable, muy fuerte.
Пересадка органов от здорового человека _. Obtener los órganos de la persona sana es(tá) _.
Исторический спор - признак здорового общества. El debate histórico es un signo de una sociedad saludable.
И это очень здорово работает. Y funciona muy muy bien.
Гарантируя покупку акций взаимного фонда, центральный банк предоставил бы стимул для частных инвесторов направлять деньги в самые здоровые части банковской системы, позволяя более слабым частям обанкротиться. Al garantizar la compra de acciones de un fondo mutuo, el banco central ofrecería un incentivo para que los inversores privados canalizaran dinero a las partes más fuertes del sistema bancario permitiendo la quiebra de las partes más débiles.
В здоровом теле здоровый дух Cuerpo sano, mente sana
Стремление к здоровому образу жизни Cambio a hábitos saludables
Это хорошо, это просто здорово. Bueno, está bien.
Эта ёмкость нефти получена в результате дистилляции солнечного света в течение сотен миллионов лет геологического времени, и содержит энергию, эквивалентную примерно пяти неделям тяжёлого физического труда, это как если бы 35 здоровых парней пришли бы для вас поработать. Esta botella de petróleo, destilado por más de cien millones de años de tiempo geológico, y antiquísima luz solar, contiene energía equivalente a unas cinco semanas de duro trabajo manual humano - equivalente a unas 35 personas fuertes llegando y trabajando para ustedes.
Счастливый пациент это здоровый пациент". Una paciente feliz es una paciente sana".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!