Примеры употребления "звонила" в русском

<>
Ты звонила мне вчера ночью? ¿Me llamaste anoche?
Звонила какая-то Мария и спрашивала тебя. Llamó una tal María preguntando por vos.
И я придумала персонажа с именем Мистер Аллигатор, и я ему звонила, когда было совсем плохо, говоря, что пришло время меня забирать. Y de hecho inventé un personaje llamado Señor Caimán, a quien llamaba cuando las cosas se ponían muy mal, y le decía que era hora de venir por mí.
Ты звонил мне вчера вечером? ¿Me llamaste anoche?
Насчёт людей никто не звонит". Los teléfonos simplemente no están sonando por la gente."
И колокол государственного переворота звонит не по нем. La campana de un golpe de estado no tañerá para él.
Церкви будут звонить в колокола 350 раз, 350 велосипедистов будут кружить по городам, а во многих местах будут посажены 350 деревьев. Las iglesias harán repicar las campanas 350 veces, 350 ciclistas recorrerán las ciudades y en muchos lugares se plantarán 350 árboles.
Звонящий заявил, что должен задать ему несколько вопросов, чтобы "проверить, не разделяет ли он взгляды, могущие поставить президента в неловкое положение". La persona que le telefoneó le informó que tenía que investigarlo para "determinar si tenía puntos de vista que pudieran resultar embarazosos para el presidente".
Он не писал и не звонил. Ni ha escrito ni ha llamado.
В общем, этот тоже звонит. Bueno, este también suena.
Он звонил мне почти каждый день. Él me llamaba casi todos los días.
Телефон звонит, но никто не отвечает. El teléfono suena, pero nadie contesta.
Мне было безразлично, звонили ли клиенты No me importaba si los clientes llamaban.
То есть они оба звонят одновременно. Así que ambos están sonando al mismo tiempo.
Она звонит мне время от времени. Ella me llama de vez en cuando.
Звонит будильник, и уже без пяти двенадцать или около того. El despertador suena a 5 minutos de las 12 o así.
То есть, я ему звонил и начинал: Digo, yo lo llamaba, y le decía como:
Мы пытаемся решать, что же с этим делать, тут звонит телефон. Intentábamos decidir qué hacer y en eso suena el teléfono.
Другой хватается за сотовый и звонит 911. El otro saca su teléfono celular y llama a emergencias.
Не только потому, что он звонил ранее, а прежде всего потому, что я немного просчитал. No sólo porque sonó antes, sino que lo voy a tomar porque hice un pequeño cálculo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!