Примеры употребления "западе" в русском с переводом "occidente"

<>
Ислам и Запад, ислам на Западе El islam y Occidente y el islam en Occidente
Конечно, наблюдался экономический рост на Западе. Y por supuesto, hubo crecimiento económico en Occidente.
Страх перед глобализацией на Западе не нов. El miedo a la globalización en Occidente no es nada nuevo.
Это желание меняет Ислам, особенно на западе. Este deseo está cambiando el Islam, especialmente en Occidente.
Разворот на Западе возможен, и даже вероятен. Una reversión en Occidente es posible, quizás hasta probable.
Новаторство на Западе кажется бесконечным самопреобразующим процессом. La innovación en Occidente parece ser un proceso interminable y autotransformador.
Они не ограничены огромной собственностью в ненавистном Западе. No están limitados por enormes activos en el odiado Occidente.
Этого подхода до сих пор недоставало на Западе. Hasta ahora en Occidente ha faltado ese planteamiento.
Массовая безработица на Западе возрастёт, а не уменьшится. El desempleo en masa en Occidente será mayor, no menor.
Однако, врагов разума можно найти и на Западе. Sin embargo, también en Occidente hay enemigos de la razón.
1858 был годом великого технологического прогресса на западе. 1858 fue un año de gran avance tecnológico en Occidente.
Вся эта конкуренция привела к значительной обеспокоенности на Западе. Toda esa competencia ha inspirado considerables lamentaciones en Occidente.
Как СМИ освещают Африку на Западе, и последствия этого. la manera en que los medios muestran a África en occidente, y las consecuencias de eso.
Все это практически не вызывает никакого интереса на Западе. Todo eso genera poco o ningún interés en Occidente.
Когда это произойдет, данная тенденция перегрузит мощности полиции на Западе. Cuando eso ocurre, es una tendencia que supera nuestra capacidad de diseñar políticas en Occidente.
Что же делает молодых мусульман на западе восприимчивыми к радикализму? ¿Qué hace que los musulmanes jóvenes en Occidente sean susceptibles al radicalismo?
Мы живём там, где хочется - по меньшей мере, на Западе. Vivimos donde queremos estar, al menos en Occidente.
Как и на Западе, исламский религиозный опыт становится более личным. Al igual que en Occidente, la experiencia religiosa islámica se está volviendo más personal.
Этот термин можно отнести ко всем сферам жизни на Западе. El término se puede aplicar a todos los aspectos de la vida en Occidente.
Исламская радикализация и террор не должны продолжать процветание на западе. La radicalización islámica y el terrorismo no tienen por qué seguir floreciendo en Occidente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!