Примеры употребления "заключался" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все162 consistir71 radicar31 другие переводы60
Способ заключался вот в чём: La prueba era:
Следующий процесс заключался в её полном анимировании. Así que el siguiente proceso fue darle luego animación a ella.
Проект заключался в создании самоуправляемого автомобиля-робота. Era para hacer un auto robótico que se maneja por sí mismo.
В этом заключался большой урок 1930-ых годов. Ésa fue una importante enseñanza del decenio de 1930.
Секрет резкого сокращения выбросов заключался в экономическом спаде. El secreto de las reducciones fue la desaceleración económica.
Для обоих руководителей первоочередной приоритет заключался в удержании власти. Para esos dos hombres, el objetivo de aferrarse al poder era la prioridad máxima.
В этом заключался классический пример китайского стиля ведения переговоров: Fue un ejemplo clásico de estilo negociador chino:
Вклад Больцмана заключался в том, что он помог нам понять энтропию. Boltzmann ayudó a entender la entropía.
Вопрос заключался в том, сколько стоило установить новый телефон в Бангладеш? La cuestión era, ¿cuánto constaría instalar un teléfono nuevo en Bangladesh?
И подход в основном заключался в виде простой поддержки проектов, по ходу возникновения. Y ésta ha sido simplemente patrocinar las cosas conforme vayan llegando.
Интересный факт о RedBrigade заключался в том, что он не был продвинутым хакером. Lo interesante de RedBrigade es que no era un hacker avanzado.
Единственный способ (в этом представлении) не победить заключался в том, чтобы оставаться в стороне. La única manera (según esta postura) de no ganar era quedándose al margen.
Ключевой момент, тем не менее, заключался в том, что была ликвидирована партийная монополия на власть. Pero el punto principal era que se había eliminado el monopolio del partido sobre el poder.
их план заключался в том, чтобы частично измененная политическая система могла поглотить умеренные группы оппозиции. su plan era absorber a los grupos moderados de oposición dentro de un sistema político parcialmente modificado.
Но консенсус в Пекине заключался в том, чтобы "Большая двадцатка" в этом году приняла скромное предложение: Pero el consenso en Beijing fue que el G-20 debería adoptar una propuesta modesta este año:
Ключевой теоретический пункт в переходе к подпитываемой долгами экономике заключался в переоценке неуверенности в качестве риска. El punto teórico crítico en la transición a una economía impulsada por la deuda fue la redefinición de la incertidumbre como riesgo.
И в конце концов производители нашли компромисс, который заключался в появлении комбинированной упаковки два в одном. Así que, al final, los fabricantes llegaron a un acuerdo que fue un paquete combinado.
Другой вариант заключался в том, чтобы развивать системы коммуникации, которые помогли бы нам обмениваться идеями и сотрудничать. La otra opción que podíamos elegir era desarrollar los sistemas de comunicación que nos permitirían compartir ideas y cooperar con otros.
Он заключался в том, что когда они анализировали данные по диетической "Пепси", они задавали себе неправильный вопрос. Y esta era que cuando analizaron los datos de Pepsi Diet estaban haciendo la pregunta equivocada.
Вопрос заключался в том, были ли эти дети жертвами дискриминации по принципу их принадлежности к национальным меньшинствам. La pregunta era si eran víctimas de discriminación debido al hecho de pertenecer a una minoría nacional.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!