Примеры употребления "заболевания" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все427 enfermedad358 другие переводы69
Риск заболевания раком известен широко, Todos conocemos el riesgo del cáncer.
Женщины страдают от такого заболевания. Las mujeres sufren de eso.
Всеобъемлющая информация о развитии их заболевания. Toda la información, el camino entero de sus enfermendades.
Различные заболевания тормозят экономическое развитие по-своему. Las distintas condiciones de la salud impiden el desarrollo cada cual de forma característica.
Очевидно, разговор идет о единичном случае заболевания. Claramente, tenemos un caso de una persona sana que se está yendo.
Массовая вакцинация значительно сократила случаи заболевания полиомиелитом. La inmunización en gran escala ha eliminado en gran medida la poliomielitis.
Известно, что такой порог существует - ведь возрастные заболевания Sabemos que este límite existe.
Красные точки - это случаи заболевания гриппом, жёлтые - друзья заболевших. Los puntos rojos van a ser casos de gripe y los puntos amarillos van a ser amigos de las personas con gripe.
Самым многообщещающим долговременным решением является вакцинация, предохраняющая от заболевания. La solución más promisoria a largo plazo es una vacuna contra el mal.
Они могут попасть на кожу и спровоцировать кожные заболевания. Pueden ir a tu piel y crear infeccion.
Использование вакцины против гепатита В сокращает процент заболевания раком печени. Una vacuna contra el virus de la hepatitis B está probando ser efectiva en la reducción de la incidencia del cáncer de hígado.
Темперамент, ожирение, сердечно-сосудистые заболевания, умственные способности, гомосексуализм или криминальное поведение: El temperamento, la obesidad, los padecimientos cardiacos, la inteligencia, la homosexualidad o los comportaminetos criminales:
Если вспомнить 1988 год, было около 350 000 случаев заболевания на планете. Si nos remontamos a 1988 hay unos 350.000 casos de polio en el planeta ese año.
избежание более 28 миллионов новых случаев заболевания ВИЧ/ СПИДом к 2010 году. se evitarían más de 28 millones de nuevos casos de VIH/SIDA para el 2010.
Но чаще это уже 3 или 4 стадия, к примеру, ракового заболевания. Pero a menudo es muy tarde, en etapa tres o cuatro de cáncer, por ejemplo.
Причиной же заболевания является сочетание институционального склероза, социальной аномии и геронтократического правления. Las causas son una combinación de esclerosis institucional, anomia social y gobierno gerontocrático.
Увеличение случаев заболевания туберкулёзом в развитых странах с 1992 года первоначально приписывалось ВИЧ. El aumento de los casos de tuberculosis en el mundo desarrollado desde 1992 inicialmente se atribuyó al VIH.
Действительно, случаи заболевания раком, которые не связаны с курением или старением, становятся более частыми. En efecto, los casos de cáncer que no se relacionan con el tabaco o la vejez están aumentando.
Плохие новости заключаются в том, что инфицированные лица остаются переносчиком возбудителя заболевания на всю жизнь. Lo malo es que las personas infectadas son portadoras del agente durante toda su vida.
10% наших затрат на здоровье, как я говорил ранее, идут на заболевания, связанные с ожирением. El 10% de lo que gastamos en salud, como dije antes, se gasta en obesidad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!