Примеры употребления "жилось" в русском

<>
Тем не менее, различные правительства Америки собирали налоги и взамен предоставляли услуги, без которых американцам не жилось бы так просто. Con todo, los distintos niveles de gobierno de los estadounidenses recaudan impuestos y, a cambio, prestan servicios sin los que los ciudadanos no podrían vivir sus vidas con facilidad.
В конце-концов, это Филиппины, где Имельде Маркос до сих пор живется легко и свободно. Al fin y al cabo, se trata de las Filipinas en las que Imelda Marcos sigue viviendo libre y cómodamente.
Мне очень хорошо жилось в Индиане, Asi que tuve una vida bastante feliz en Indiana.
Вы хотите, чтобы вашим детям жилось лучше, чем вам. Quiere que sus niños tengan una vida mejor.
Европейцы (и другие народы) могут с ужасом следить за подъёмом Китая и надеяться на временные договорённости с Россией, но без надежды, которую даёт эта необыкновенная республика, олицетворяющая всё самое худшее и самое лучшее, что есть в нашем многострадальном западном мире, нам всем жилось бы тяжелей. Los europeos -y otros-podrán contemplar impresionados el despegue de China y tener esperanzas de encontrar un modus vivendi con Rusia, pero sin las esperanzas que inspira esa extraordinaria república, que representa lo peor y lo mejor de nuestro vapuleado mundo occidental, estaríamos mucho peor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!