Примеры употребления "жизненный эликсир" в русском

<>
Он прожил полный жизненный цикл, слишком устарел для полетов Cumplió con su tiempo útil hasta que se oxidó.
И книги, и эликсир выброшены в Тигр. Los libros y el líquido son tirados al rio Tigris.
Здесь хорошо работает жизненный опыт. Ayuda tener suficientes ejemplos del mundo real.
Жизненный цикл кольчатых нерп также полностью зависит от наличия льда. Estas focas tienen todo su ciclo de vida asociado y conectado al hielo marino.
Если вы мне скажете размер млекопитающего, я могу с уверенностью в 90% рассказать всё о нём, его физиологию, жизненный цикл, и так далее. Si alguien me dice el tamaño de un mamífero, le puedo decir, con un 90% de precisión, todo sobre él en términos de su fisiología, la historia de su vida, etc.
Но второй жизненный урок, который мало кому удается усвоить, это искусство удовлетворенности. Pero la otra lección de la vida que raramente se domina, es el arte de la satisfacción.
Их жизненный уровень Su calidad de vida mejoraría.
Для семьи я ищу рецепты, в которых отражается мой жизненный опыт. Para la familia, busco recetas que reverencien mis propias historias personales.
Это был одновременно самый лучший и самый худший жизненный опыт. Así que fue una experiencia tipo el mejor de los tiempos, el peor de los tiempos.
Он прошел полный жизненный цикл без конкуренции, Duró todo su tiempo de vida útil sin competencia.
полученный от ваших родителей, воспитания, весь жизненный опыт. de tus padres, de tu educación, de toda tu experiencia.
У некоторых звезд жизненный цикл заканчивается эффектным взрывом, В более широком масштабе, мы можем увидеть целые галактики звезд. Y algunas estrellas mueren espectacularmente en una explosión supernova, En una escala aún mayor, vemos galaxias enteras de estrellas.
Этот поток, жизненный поток от самого основания до вершины, - именно то, что видят экологи. Y ese flujo, ese flujo de vida, desde la base hasta lo más alto, es el flujo que los ecologistas ven.
Возможно, все те продукты завершают свой жизненный путь на свалке, подобно этой в Маниле. Y todos estos productos probablemente terminen sus vidas en un vertedero como este de Manila.
Паразит, которому нужно попасть в желудок овцы или коровы, чтобы продолжить свой жизненный цикл. Es un parásito cerebral que necesita llegar al estómago de una oveja o una vaca para continuar su ciclo vital.
И это стало настолько мощным, что когда создатели меняют настройки, когда они говорят, что ваши посевы погибнут без полива через восемь часов, или шесть часов, или через 24 часа, то это меняет жизненный цикл около 70 миллионов людей в течение дня. Y es tan poderoso que, cuando ellos ajustan sus estadísticas, cuando dicen que los cultivos se marchitan en 8 horas, o en 6 horas, o en 24 horas, eso cambia el ciclo de vida de 70 millones de personas en el día.
Картошка проходит восемь разных стадий за свой жизненный цикл. A lo largo de su vida adopta unas ocho formas diferentes.
Но самое главное, что мы должны сделать, это, по-моему, мысленно пройти свой жизненный путь, оглянуться и задать себе главный вопрос, Pero lo más importante que debemos hacer es, yo creo, todos debemos caminar hasta el final de nuestras vidas voltearnos, y hacernos una pregunta fundamental.
Этот жизненный урок более 20 лет назад очень пригодился мне во время последнего экономического кризиса. Esa lección muy humana, hace más de 20 años, me sirvió mucho en la última recesión económica que tuvimos.
Их мужество, жизненный опыт, преданность и решимость вселяют надежду на успех, но мы не должны оставлять их одних в их борьбе. Su valentía, experiencia, dedicación y resolución son estimulantes, pero no debemos dejarles solos en su lucha.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!