Примеры употребления "единственном" в русском с переводом "único"

<>
Если бы я мог подвести итог всему этому в одном единственном наброске, он был бы таким. Y si pudiera resumir todo en un boceto único sería éste.
страна получает выгоду от своих сильных институтов, имеет хорошо образованную рабочую силу с великолепными техническими навыками и чувством проектирования, а также находится в наиболее динамичном (единственном?) el país tiene instituciones fuertes que le brindan beneficios, tiene una fuerza laboral bien educada con excelentes habilidades técnicas y comportamientos sensatos de diseño, y se encuentra región más dinámica (¿en la única región dinámica?)
Их противники, тем временем, преувеличивали возможные последствия этого феномена - и, как следствие, догматически зациклились на резких, краткосрочных сокращениях выбросов углекислого газа как единственном решении, несмотря на неопровержимые доказательства того, что такие сокращения будут чрезмерно дорогими и крайне неэффективными. Mientras tanto, sus oponentes exageraron el impacto probable del fenómeno y, en consecuencia, se obsesionaron dogmáticamente con que la reducción drástica y de corto plazo de las emisiones de carbono era la única solución, a pesar de las abrumadoras evidencias de que esto sería enormemente costoso e ineficaz.
Действительно, это единственно приемлемый вариант. De hecho, esta es la única identidad aceptable.
Единственное условие - слишком не напрягайтесь. La única regla es no pensar demasiado.
Это единственный интересующий меня маршрут. Esto es lo único que me interesa.
Эта кукла - мой единственный друг. Este títere es mi único amigo.
Это был мой единственный объектив. Era la única que tenía en ese momento.
Подмигивание было его единственным ответом. Un guiño fue su única respuesta.
Том был единственным другом Мэри. Tom era el único amigo de Mary.
Моргание было его единственным ответом. Un guiño fue su única respuesta.
Это единственная сделка, которую он проиграл. Este es el único negoció que perdió.
Единственная проблема - впихнуть животное в томограф. El único problema es meterlos en la máquina.
Потому что это единственная неподвижная фигура. Porque los triángulos son las únicas estructuras rígidas.
Думаю, что это - единственно верный подход. Creo que es la única manera de verlo.
Она будет величиной единственного, маленького атома. Será del tamaño de un único y pequeño átomo.
"Я послал тебе своего единственного сына". "Te he enviado mi único hijo".
Человек - единственное животное, которое может говорить. El hombre es el único animal que puede hablar.
Человек - единственное животное, которое пишет книги. El hombre es el único animal que escribe libros.
Человек - единственное животное, которое использует огонь. El hombre es el único animal que usa el fuego.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!