Примеры употребления "думали" в русском с переводом "pensar"

<>
Все думали, что это ерунда. La gente pensaba que era loco.
И люди думали про себя:" Y las personas pensaron para sus adentros:
как вы думали и надеялись. Asi es que, no es tan bueno como piensa.
И мы думали - может быть, Pero pensamos.
Я подумал, очень они вообще думали? Y pensé, ya sabéis, ¿en qué estaban pensando?
"Мы думали, ты разбираешься в растениях. "Pensábamos que sabías algo de plantas".
Все вокруг думали, что мы умираем. Y todo el mundo afuera pensó que nos estábamos muriendo.
Вы никогда не думали об этом? ¿Ustedes nunca pensaron en eso?
"Ну, что же они тогда думали?" "¿En qué pensaban realmente?".
Мы думали о людях как об обузе. Pensábamos en la gente como una obligación.
Люди, должно быть, думали, что я рехнулась. La gente debía pensar que yo estaba loca.
Когда мы думали, что Масиосарэ - это завоеватель, Cuando pensábamos que Masiosare era el extraño enemigo.
"Мы думали, что Бирма была единичным примером. "Pensábamos que Birmania era un único ejemplo.
Думали, что не сработает в их районе. pensaron que eso no iba a funcionar allí.
Они были правы даже больше, чем думали. Tenían más razón de lo que pensaban.
Мы действительно думали, что будущее будет событийным. De hecho, pensamos que el futuro será conducido por eventos.
Они думали, что некоторые люди их не любят. Pensaron que no les gustaba a algunas personas.
Мы думали, что, возможно, они портятся очень быстро. Pensamos que tal vez se iba a deteriorar muy rápido.
Что если они думали о чем-то важном? ¿Qué pasa si están pensando algo importante?
В то время, однако, так думали далеко не все. Pero eso no era lo que muchos pensaban en esa época.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!