Примеры употребления "долларах" в русском

<>
Действительно, Китай накапливает резервы в долларах. Sí, China efectivamente acumula reservas en dólares.
а на этой оси - доход на человека в долларах. Y en este eje, muestro ingresos en dólares por persona.
Данные ресурсы, к тому же, оцениваются в долларах США. Después de todo, estos productos básicos están cotizados en dólares estadounidenses.
И цена на нефть в долларах возросла бы на 56%. Y el precio del petróleo en dólares habría subido 56%.
Это закрыло дверь между отмыванием денег в долларах и экономикой США. Cerró la puerta entre el lavado de dinero en dólares y la economía estadounidense.
По этой оси, как обычно, доход на душу населения в долларах. En este eje, como siempre, coloco el ingreso por persona en dólares comparables.
В результате держатели деноминированных в долларах активов должны ожидать два альтернативных сценария. Como resultado, quienes poseen activos denominados en dólares deberían estar atentos a dos escenarios alternativos.
Центральные банки до сих пор держат более 50% своих иностранных резервов в долларах. Los bancos centrales todavía poseen más del 50% de sus reservas en moneda extranjera en dólares.
Однако эти силы не определяют абсолютные цены любого товара (например, в долларах США). Esas fuerzas no determinan el precio absoluto (en dólares, por ejemplo) de ningún bien.
Согласно сообщениям, центральные банки замедлили накопление капитала в долларах в пользу других валют. Se dice que los bancos centrales han disminuido su acumulación de dólares en favor de otras divisas.
Особенно уязвимыми являются страны, имеющие непогашенные долги в долларах или в других иностранных валютах. Los países que tienen pasivos circulantes en dólares u otras divisas extranjeras son particularmente vulnerables.
Центральные банки в Азии и на Среднем Востоке традиционно осуществляли этот сервис в долларах. Los bancos centrales de Asia y Medio Oriente tradicionalmente han tenido sus reservas en dólares.
В целом доля реального выраженного в долларах США роста номинального ВВП развивающихся стран составила 20%. El porcentaje del crecimiento real en el crecimiento del PIB nominal en dólares de los EE.UU. de los principales países emergentes fue apenas del 20 por ciento.
потратили 1,5 миллиарда долларов - миллиард долларов в долларах 1940 года - на разработку бомбового прицела Норден. gasta 1.500 millones de dólares -dólares de 1940- en el desarrollo del visor Norden.
Мы так поглощены кажущимися объективными дискуссиями о политике, тактике, вооружении, долларах и количестве убитых и раненых. Hemos estado inmersos en discusiones aparentemente objetivas de política, táctica, armas, dólares y bajas.
Как и в случае Мексики, Восточной Азии и Аргентины, внешние долги США главным образом выражены в американских долларах. Al igual que en México, Asia oriental y Argentina, las deudas internacionales de Estados Unidos están denominadas en dólares.
Единственный эффект от падения доллара был бы, если изменить цену в долларах относительно цены в евро и других валютах. El único efecto de la caída del dólar es que cambia el precio en dólares en relación con el precio en euros y otras monedas.
По мере того как повышение цен в долларах на ресурсы продолжается, увеличивается и потребность Европы в более сильной валюте. De continuar la escalada de los precios en dólares de los productos básicos, Europa estará cada vez más interesada en una moneda más fuerte.
Цены на более 80% японского экспорта, идущего в Соединенные Штаты, установлены в долларах на рынках, на которых преобладают американские фирмы. Más de 80% de las exportaciones japonesas a EEUU tienen precios en dólares, en mercados en los que las firmas estadounidenses tienden a dominar.
Обязательство Америки быстро вернуться к политике золотого стандарта помешало росту цены на золото в долларах, и в результате произошла дефляция. La voluntad de Estados Unidos de regresar rápido al patrón oro evitó un aumento en el precio en dólares del metal, y así sobrevino la deflación.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!