Примеры употребления "доказательства" в русском

<>
Есть серьёзные доказательства эффекта всасывания Existe evidencia considerable de la pro succión en el reino animal.
У троих доказательства были неполные. Tres de ellos obtuvieron pruebas incompletas.
Наверное, нет лучшего доказательства глупости человеческого тщеславия, чем этот далёкий образ нашего крошечного мира. Quizás no haya mejor demostración de lo absurdo de la vanidad humana que esta imagen distante de nuestro minúsculo mundo.
Доказательства подразделяются на две категории. Las evidencias se clasifican en dos categorías.
Таким образом, бремя доказательства незаметно сдвинулось. Así, se transfiere insidiosamente la carga de la prueba.
Доказательства слабости Америки достаточно очевидны. La evidencia de la debilidad de Estados Unidos es suficientemente clara.
Доказательства, представлявшиеся общественности, были шаткими и преувеличенными. De hecho, las pruebas presentadas públicamente eran poco fundamentadas y exageradas.
Есть ли у нас доказательства этого? ¿Tenemos evidencia de esto?
И существовали убедительные доказательства того, что кровопускание работало: Y había pruebas convincentes de que la sangría funcionaba:
И существуют доказательства, подтверждающие этот тезис. Hay evidencias que apoyan esta tesis.
Лучшего доказательства концепции я и не могла желать. No pude haber pedido una mejor prueba del concepto.
Научные доказательства не поддерживают такие аргументы. La evidencia científica no respalda estos argumentos.
А сейчас давайте рассмотрим доказательства существования темной материи. De momento, veamos las pruebas de la materia oscura.
Далее, нам нужна правильная наука, доказательства. Después, hacen falta ciencia y evidencia apropiadas.
Сейчас есть четкие доказательства, что Харди Роденсток был мошенником Actualmente hay pruebas sólidas que certifican que Hardy Rodenstock es un estafador.
Они приводят убедительные доказательства данных общеизвестных фактов. Los autores muestran evidencia convincente acerca de estos hechos básicos.
Фактические доказательства не дают точного ответа, какая из гипотез является правильной. Las pruebas empíricas aún no ofrecen una respuesta clara sobre cuál es la hipótesis correcta.
Но есть скудные доказательства, подтверждающие эту точку зрения. Sin embargo, la evidencia que respalda esta visión es escasa.
Зонд "Мессенджер" нашел доказательства того, что на планете Меркурий есть лед. La sonda Messenger ha encontrado pruebas de la existencia de hielo en Mercurio.
Доказательства связи с заболеваемостью раком были менее убедительными. La evidencia en relación al cáncer es menos certera.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!