Примеры употребления "доверять" в русском с переводом "confiar"

<>
Он человек, которому можно доверять. Él es un hombre en el que podemos confiar.
Тебе не следует доверять Тому. No deberías confiar en Tom.
можем ли мы доверять банкам? ¿podemos confiar en ellos?
Да, вам можно в этом доверять. Confío en que guardarán silencio.
Я должен доверять ему и наоборот. Debo confiar en ellos y viceversa.
военным нельзя и не следует доверять. no se puede ni se debe confiar en el ejército.
Нашим арабским соседям никогда не следует доверять; Nunca debemos confiar en nuestros vecinos árabes:
Я никогда больше не буду снова тебе доверять. Nunca más voy a volver a confiar en vos.
есть два игрока, которые не могут доверять друг другу. dos jugadores que no podían confiar uno en el otro.
Играя, мы учимся доверять, и так мы узнаем правила игры. Con él aprendemos a confiar, y aprendemos las reglas del juego.
Люди, чтобы закон был основанием свободы, люди должны доверять ему. La gente, para que la ley sea la plataforma de la libertad, la gente tiene que confiar en ella.
доверять Западу, по меньшей мере, глупо, а может и опасно. confiar en Occidente era tonto en el mejor de los casos, peligroso en el peor.
Один из ответов заключается в том, что избиратели перестали доверять политическим партиям. Una respuesta debe ser que los votantes no confían en los partidos políticos.
Последний кризис еще раз доказывает, что доверять иранскому президенту Махмуду Ахмадинежаду нельзя. La última crisis muestra de nuevo que no se puede confiar en el Presidente Mahmoud Ahmadinejad.
Это часть населения, которая соглашается с тем, что большинству людей можно доверять. Es simplemente el porcentaje de la población que concuerda en que se puede confiar en las personas.
Более того, Америке нельзя доверять в том, что она преследует международную стабильность цен. Además, no se puede confiar en que los Estados Unidos persigan una estabilidad de los precios internacionales.
Это как раз та причина, по которой я не могу доверять такой Комиссии. Ésa es la razón por la que no puedo confiar en semejante Comisión.
Если теперь можно не доверять какому-то Найди, куда могут повернуть аль-Сауды? Si ahora hay algunos najdi en los que no se puede confiar, ¿a quién pueden recurrir los al-Saud?
Если бы мир не был таким, каков он сейчас, я мог бы доверять людям. Si el mundo no fuera como es, yo podría confiar en cualquiera.
только 41% избирателей склонны доверять ЕС, тогда как 42% не испытывают к нему доверия. sólo un 41% de los votantes tiende a confiar en ella, mientras que el 42% no lo hace.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!