Примеры употребления "деревья" в русском с переводом "árbol"

<>
Они, конечно, сажают деревья, выращивают овощи. Por supuesto, están plantando árboles, cultivando vegetales orgánicos.
В моём саду есть разные фруктовые деревья. En mi huerto hay varios árboles frutales.
Выше двух тысяч метров деревья не растут. Por encima de los 2000 metros no crecen los árboles.
Для этого хорошо пригодны деревья и кактусы. Los árboles y los cactus son buenos para este propósito.
Любой согласится с тем, что деревья красивы. Y todos concuerdan en que los árboles son hermosos.
Деревья и кости постоянно реформируются под влиянием стресса. Árboles y huesos están en constante regeneración mediante lineas de tensión.
Хотим научиться строить объекты биологии - людей, китов, деревья. Queremos aprender cómo construir artefactos biológicos, como personas y ballenas y árboles.
И, в конце концов, мы же должны спасать деревья. Y deberíamos salvar árboles al final.
Мангровые деревья все наполнены светлячками, взаимодействующими с помощью света. Los árboles, mangles, están llenos de luciérnagas comunicándose con luces.
Страдают от ударов камнями те деревья, что дают плоды. Son los árboles que dan frutos los que sufren las pedradas.
Она помогает им сажать новые деревья и поливать их, Ella logra que las mujeres planten y que rieguen árboles nuevos.
И я решила исследовать это движение, превратив деревья в художников. Decidí explorar ese movimiento convirtiendo a los árboles en artistas.
Растения становились все более разнообразными и росли, превращаясь в деревья. Las plantas empezaron a diversificarse y crecer, convirtiéndose en árboles.
Нейроны, словно деревья, могут отращивать новые ветви и терять старые. Bueno, las neuronas, como los árboles, pueden tener nuevas ramas y perder otras.
По существу, вы превращаете эти деревья в биологические фотоэлектрические элементы. Básicamente conviertes esos árboles en celdas fotovoltaicas biológicas.
Такие деревья будут выделяться даже в центре нью-йоркского Манхэттена. hay árboles que sobresaldrían en medio de Manhattan.
И лично меня деревья научили совершенно по-новому любить своих детей. Al menos para mí, personalmente, los árboles me han enseñado una forma completamente nueva de amar a mis hijos.
И они не знают, как валить деревья, и вещи такого рода. Y no saben cómo talar árboles y ese tipo de cosas.
Натюрморт на крыше, мертвые деревья в кадках, сломанная скамья, собаки, экскременты, небо. Naturaleza muerta en una azotea, árboles muertos en barriles, un banco roto, perros, excremento, el cielo.
Но если люди объединялись, чтобы посадить деревья в защиту окружающей среды - это пожалуйста. Pero si se reunían a plantar árboles por el medio ambiente eso estaba bien.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!