Примеры употребления "данными" в русском с переводом на испанский

<>
Большинство людей, занимающихся данными видами деятельности, ответят примерно так: La mayoría de las personas que se dedican a esas actividades responderían con respuestas como:
Итак, это связи между данными. pero estamos conectando datos.
Преимущество Америки документально подтверждено данными по патентам: La información concerniente a las patentes documenta la ventaja de EEUU:
Фактически, вклады пациентов в такие предприятия больше не являются минимальными, поскольку они снабжают университеты и промышленность важной составляющей - живой тканью и сводными медицинскими данными. De hecho, las contribuciones de los pacientes a ese esfuerzo ya no son mínimas, puesto que proporcionan a las universidades y la industria compilaciones cruciales de tejidos e información médica relacionada con ellos.
Поэтому, под водой есть визитные карточки с контактными данными. Entonces, hay tarjetas ahí debajo que te darán datos de contacto.
Но суть дела в обмене данными. lo que esta haciendo es compartir datos.
Обладая этими данными, компании могут принимать более обоснованные и качественные решения. Gracias a esta información, las empresas pueden tomar decisiones mejores y más informadas.
видимо он имелся в виду под "личными данными" в названии закона. supuestamente esto es lo que significa la palabra "privacidad" del título de la ley.
Что имеется в виду под "данными"? ¿Qué quiero decir con datos?
Вот как сдерживается от распространения мощная вспышка, и это демонстрирует, что может произойти, когда люди на местах располагают данными; Así es como se evita la propagación de una enorme epidemia y esto muestra lo que sucede cuando la gente de la zona tiene información a mano;
С этими данными мы разработали технологию, которая удовлетворяет все потребности Дэна. Así que todo el ajuste de parámetros, y en realidad la tecnología, estaba hecha únicamente para ajustarse a Dan.
начинаете работать с этими данными, это зрелищно. cuando empezamos a trabajar con estos datos, es bastante espectacular.
Журналисты недавно спросили меня, достаточно ли внутриведомственного сотрудничества и не следует ли создать общеевропейский механизм для обмена оперативными данными. Hace poco los periodistas me preguntaron si la cooperación entre agencias es suficiente y si se debían crear mecanismos europeos para compartir información operacional de inteligencia.
Следствием последних утечек стало увеличение осмотрительности при обмене разведывательными данными с Соединенными Штатами. Una consecuencia duradera de la más reciente filtración es la circunspección al compartir información con los Estados Unidos.
Крупные компании уже пользуются данными о водных рисках. Las grandes empresas ya están aprovechando los datos sobre el riesgo hídrico.
Но, считается, что мы не располагаем достаточными научными данными об этом животном, как во Флориде, так и на Багамах. Pero este es un animal del cual la ciencia considera que falta información tanto en Florida como en Bahamas.
Во-первых, она заявила, что голосование не может быть пересмотрено в соответствии с независимыми данными. En primer lugar, declaró que la votación no debía reevaluarse a la luz de un conteo independiente.
Ситуация с данными вначале также была совершенно неудовлетворительной. Al principio, los datos eran muy insatisfactorios.
Мы не верим в пачку документов с данными от правительственного чиновника, и я это не осуждаю, никто, наверное, не осуждает. No creemos en un montón de documentos de un oficial del gobierno dándonos información, y entiendo eso, creo que todos entendemos.
Хотель бы выразить благодарность двум людям прежде, чем мы перейдем к первому слайду с данными: Tengo que agradecer a 2 personas antes de ver la primera diapositiva:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!