Примеры употребления "дальнейшие" в русском

<>
Может быть нам нужна экспедиция - команда TED в море - которая помогла бы наметить наши дальнейшие действия. Necesitamos, quizás, una expedición - Un TED en el mar - que pueda ayudar a descubrir los siguientes pasos.
дальнейшие переговоры о дополнительных шагах потребуются в политически более удобный момент. existiría la necesidad de ulteriores negociaciones sobre medidas adicionales, mismas que se llevarían a cabo en un momento que sea políticamente más conveniente.
Но есть ли у ЕС необходимые институты для того, чтобы предпринять дальнейшие шаги на пути к интеграции? ¿Pero posee la UE las instituciones necesarias para hacer posibles esos siguientes pasos de la integración?
Таким образом, с помощью этой карты, и с помощью дальнейших ярых убеждений, которыми он занимался в течение нескольких следующих лет, чем занимался и Уйатхед, медленно и постепенно представители власти соглашались. Así, con la ayuda de este mapa, y con el apoyo de una mayor difusión que Snow realizó durante los siguientes años y en la que también Whitehead colaboró las autoridades empezaron a darse cuenta.
Прекращение дальнейшей разработки и тестирования F35 может сэкономить 80 миллиардов долларов за 10 лет, но его сторонники говорят, что это жизненно важный следующий шаг, чтобы совершенствоваться и противостоять потенциальным угрозам Китая и других противников. Detener el desarrollo y las pruebas adicionales del F35 podría generar unos 80 mil millones de dólares en ahorros a lo largo de 10 años, pero sus partidarios dicen que es el siguiente paso vital para mejorar y afrontar las amenazas potenciales de China y otros rivales.
Другими словами, в то время как популистские и националистические силы вполне могут извлечь дальнейшую выгоду в следующем году - даже с помощью объединения, как это сделала PiS, с крайне правыми партиями с целью завоевать поддержку своей политике - Центральная Европа вряд ли вернется к жестокому национализму, из-за которого когда-то о ней шла дурная слава. En otras palabras, mientras que las fuerzas populistas-nacionalistas bien podrían crecer el siguiente año -incluso aliándose entre ellas mismas, como el PiS con partidos de extrema derecha para ganar apoyo a sus políticas- es poco probable que Europa Central regrese al nacionalismo virulento por el que alguna vez fue tristemente célebre.
Дальнейшие шаги НАТО на восток La Cumbre de la OTAN se Muda al Este
А каковы Ваши дальнейшие планы? ¿Cuales son tus planes?
Но необходимы столь же эффективные дальнейшие шаги. Pero el seguimiento es esencial.
Дальнейшие выборы запланированы в Ираке и Палестинской автономии. Están programadas elecciones adicionales en Iraq y en la Autoridad Palestina.
За этим последуют дальнейшие продвижения в этих направлениях. Le seguirán otros avances en la misma dirección.
Дальнейшие шаги потребовали бы законодательной коалиции, которой пока не существует. Para hacer más, haría falta una coalición legislativa que aún no existe.
Вкладом со стороны иностранных компаний должны были быть дальнейшие инвестиции. Se suponía que la contribución de las compañías extranjeras sería una mayor inversión.
Дальнейшие осложнения предотвратил Мэтт Рид, который увеличил разрыв до двух очков. Matt Read no permitió más complicaciones, aunque acabaron superados en número de dos contra uno.
В конце нашей первой встречи, мы собрались обсудить наши дальнейшие действия. Al final de nuestra primera reunión, hablamos sobre qué tipo de acciones tomaríamos, que deberíamos poner en práctica.
Дальнейшие инвестиции в научные исследования и образование, скорее всего, принесут высокие дивиденды. Los aumentos en las inversiones en investigación y educación tienden a redituar altos dividendos.
В-третьих, любые дальнейшие санкции должны сопровождаться серьезным предложением диалога и взаимодействия. En tercer lugar, cualquier sanción adicional debe ir acompañada de una oferta legítima de diálogo y participación.
В отсутствие координации, односторонние подходы, вместо этого, могли бы только генерировать дальнейшие нарушения. En la ausencia de tal coordinación, las decisiones unilaterales que se están adoptando estos países pueden generar nuevas distorsiones.
Поэтому дальнейшие реформы будут играть решающую роль в определении будущей эффективности китайской экономики. De modo que la aplicación de nuevas reformas será decisiva para determinar el desempeño futuro de la economía china.
Эта величина также резко возросла, и по мере роста температуры ожидаются дальнейшие увеличения. Esto también ha aumentado drásticamente, y empeorará a medida que aumenten las temperaturas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!