Примеры употребления "грошовая цена" в русском

<>
Вы можете думать "цена то растёт, то падает, так будет и дальше". Uno dice, bien, el precio ha subido, ha bajado, ha vuelto a subir y a bajar, y seguirá subiendo y bajando.
Если есть батарейка,то цена его будет 5 центов. Si ya se tiene la batería, cuesta cinco centavos hacerlo.
но гораздо важнее, что их не заботит цена товаров потребления. Pero es que además no les importa el precio de las materias primas.
Цена производства составляет 17 центов - и я называю это едой, которая спасет человечество. Cuesta 17 centavos producir esto que yo llamo alimento humanitario.
Потому что цена высока, и лишь немногие смогут просто позволить себе это. Porque es demasiado caro por eso, básicamente, muy pocos podrán pagarlo.
Если элиминировать спекуляцию на землю, цена на нее упадет. Si se le quita la especulación sobre la tierra su precio cae drásticamente.
Фактически, цена настолько низкая, что компания теряет деньги при каждой сделке. De hecho, es un precio tan bajo que pierden dinero por cada unidad vendida.
Цена упала с 10 долларов за ватт до 4 или 5 долларов за ватт, где и стабилизировалась. Y el precio había bajado de 10 dólares por watt a unos cuatro o cinco dólares por watt, pero se estabilizó.
А цена снизилась с 500 до 140 долларов. Pero el precio cayó de 500 a 140 dólares.
Но думаю, мне не придется объяснять нашей аудитории, что высокая цена на нефть не есть обязательно плохо. Pero creo que no tengo que decirle a esta audiencia que un mayor precio del petróleo no es necesariamente algo negativo.
Такова цена того, что мы можем охватить 500 миллионов детей. Eso es lo que cuesta vacunar a 500 millones de niños.
Цена секвенирования основания упала в 100 миллионов раз. El precio de una base, de secuenciar una base, ha bajado 100 millones de veces.
Это означает, что в местах распространения СПИДа цена секса очень высока. Esto significa que en un lugar con mucho SIDA existe un importante costo de tener sexo.
Цена оказалась колоссальной - загрязнение воды и всё прочее, разрушение нашей среды обитания. Los costos han sido tremendos - contaminación del agua, todas las cosas que ya saben, destrucción de nuestros hábitats.
Цена нефти, как и многие другие показатели, приближается к кривой истощения. De modo que el precio del petróleo como muchas otras curvas que hemos visto, se mueve a lo largo de una curva de vaciado.
Его сознательная цель как движения - добиться понимания, что существует политическая цена, Se ve a sí mismo como lo que es, como aquello que creará la impresión de que habrá un coste político.
Однако однажды обзаведясь им, цена процедур действительно падает. Pero una vez que lo obtienes, los costos del procedimiento se reducen.
Это есть настоящая цена креветок на ужин, может 7 или 8 креветок, и 4,5 кг других животных, которые погибли за компанию. Por lo tanto este es el verdadero coste de una cena con camarones, tal vez siete u ocho camarones y 4.5 kg de otros animales que tuvieron que morir en el proceso.
Но через два года - цена, которую мы готовы заплатить - мы вновь встанем на ноги, но уже в новом Йемене, демократичном, Pero luego de dos años, que es un precio que estamos dispuestos a pagar, nos vamos a parar con nuestros propios medios pero en un nuevo Yemen con gente más joven y con más poder.
И меняющаяся цена есть отражение меняющейся жизни. Una vez más, este tema trata de coste variable, modos de vivir variables.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!