Примеры употребления "голосовать" в русском с переводом "votar"

<>
"За кого вы собираетесь голосовать?" "¿Por quién va a votar?"
А это дало женщинам право голосовать. Y otra dio a la mujer el derecho de votar.
и заставляли людей голосовать" за ИРП. y ordenaron a la gente que votara" a favor del PRI.
так почему мы должны голосовать за них"? ¿por qué deberíamos votar por ellos?"
Разочарованные действующим правительством могли голосовать за оппозицию. Quienes se desilusionaban con el gobierno en turno podían votar por la oposición.
Если вы были женщиной, вам не разрешалось голосовать. y si eras una mujer no te era permitido votar.
Том не мог решить, за кого он должен голосовать. Tom no podía decidir por quién debería votar.
Поскольку результаты выборов предрешены, многие могут просто не пойти голосовать. Como los resultados electorales están preordinados, quizá muchos sencillamente no voten.
И мы считаем, что такие люди вряд ли захотят голосовать Y pensamos que gente así probablemente no quiera votar.
Столетие назад в большинстве стран Европы право голосовать находилось под давлением. hace 100 años en la mayoría de los países europeos, la presión era el derecho al voto;
Сейчас в Алабаме 34% чёрного мужского населения навсегда потеряло право голосовать. Ahora mismo en Alabama, el 34% de la población masculina negra ha perdido definitivamente el derecho al voto.
Женщины могут голосовать, а также открыто и активно участвовать в политической жизни. Las mujeres pueden votar y participar activamente y públicamente en la vida política.
Но подумав обо всем, я все равно буду голосовать так, как буду. Pero habiéndolo considerado por completo, votaré de la forma que votaré.
Поэтому наш народ должен точно знать за что ему предстоит голосовать в это воскресение. Ésa es la razón por la que los ciudadanos deben saber a favor de qué votan este domingo.
Украинцам следует голосовать за те партии, лидеров которых они хорошо знают и которым доверяют. Los ucranianos deben de votar por partidos encabezados por líderes que ellos conozcan y en quienes confíen.
Иностранцы не могут голосовать за повышение налогов и сокращение расходов, необходимое для обслуживания долга. Los extranjeros no pueden votar a favor de los mayores impuestos o el menor gasto necesarios para pagar los servicios de la deuda.
После Августа, первого римского принцепса, Сенат мог голосовать за присвоение умершим императорам божественного статуса. Después de Augusto, el primer princeps romano, el Senado podía votar la condición divina de los emperadores fallecidos.
Правительство убедило турков-киприотов поверить и голосовать за план Аннана для того, чтобы объединить остров. El gobierno convenció a los chipriotas turcos de hacer un salto de fe y votar a favor del plan de Annan para reunificar a la isla.
Поскольку во время выборов в Австралии я находился в США, я не был обязан голосовать. Como yo me encontraba en los Estados Unidos en el momento de las elecciones australianas, no estaba obligado a votar.
Бразилия заявила, что она намерена голосовать в Совете Безопасности с рекомендацией принять Палестину на Генеральной Ассамблее; Brasil ha señalado que tiene la intención de votar en el Consejo de Seguridad a favor de recomendar la admisión de Palestina a la Asamblea General;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!