Примеры употребления "глупый" в русском

<>
Извините меня за глупый голос. Lo siento por mi voz tonta.
А потом задал ещё более глупый вопрос: Y luego le hice una pregunta más estúpida aún:
Мне нужно задать тебе глупый вопрос. Necesito hacerte una pregunta tonta.
И если вы не можете найти все ответы, значит вы ленивый или глупый. Si alguno no encuentra las respuestas es por perezoso o por estúpido.
И я подумал, я просто глупый и не могу найти эту организацию. Yo pensaba que yo era el tonto que no podía encontrarlo.
На пресс-конференции буквально через несколько часов после взрыва моего автомобиля я заявил о своем подозрение о том, что взрыв был организован Гагиком Царукяном, членом парламента по прозвищу "Доди Гаго" ("дод" означает глупый на армянском языке) и одним из самых богатых людей страны, а также близким другом президентской семьи. En una conferencia de prensa tan sólo unas horas después de que explotara mi coche, anuncié mi sospecha de que la explosión había sido organizada por Gagik Tsarukyan, diputado al Parlamento apodado "Dodi Gago" ("dod" significa "estúpido" en armenio) y uno de los hombres más ricos del país y amigo íntimo de la familia del Presidente.
Однако это не крик души, посвящённый человеческой гордыне перед лицом природы, а всего лишь глупый чёрный юмор. Pero no es una protesta por la arrogancia del hombre frente a los elementos -es sólo una broma tonta de mal gusto.
Она так глупа, как говорят? ¿Ella es tan tonta como dicen?
Но и работники не глупы. Y los trabajadores no son estúpidos.
Было бы глупо исключить последнюю возможность априори. Sería insensato descartar a priori la última posibilidad.
Фактом является то, что очень многие проблемы остаются, несмотря на десятки миллиардов долларов помощи и многие годы усилий, - грустное напоминание о том, что помощь может позволить правительствам вкладывать деньги в глупые мероприятия, от которых мало пользы, или же ее могут легко перекачать в свои карманы коррумпированные чиновники. El hecho de que persistan tantos problemas a pesar de las decenas de miles de millones de dólares en asistencia y de los años de esfuerzo es un triste recordatorio de que la ayuda puede permitir a los gobiernos hacer inversiones imprudentes que logran poco o que se puede desviar a manos de funcionarios corruptos.
Хорошо, теперь, после этого сообщения от Министерства Глупых Походок, я лучше закончу. Muy bien, con eso cortesía del Ministerio de Andares Bobos, será mejor que termine.
Я знаю, они выглядят глупо. Sé que parecen tontos.
"Это просто кучка глупых людей". "Esto es sólo un montón de gente estúpida."
Однако если Иран пытается выиграть время, то его поведение недальновидно и глупо. Pero si Irán está ganando tiempo, su comportamiento es miope e insensato.
Сегодня грузинское население вряд ли поддерживает своего президента Михаила Саакашвили, который в глупой попытке восстановить контроль над Южной Осетией спровоцировал Россию выйти за рамки своей миротворческой миссии в регионе и обрушить всю свою военную мощь, чтобы вытеснить грузинские войска из Южной Осетии и Абхазии, а затем и оккупировать большую часть Грузии. Actualmente, los georgianos difícilmente apoyan a su presidente, Mikhail Sakashvili, quien en un intento imprudente por recuperar el control sobre Osetia del Sur provocó que Rusia abandonara su misión de mantenimiento de la paz y utilizara todo su poderío militar para expulsar a las tropas georgianas de Osetia del Sur y Abjazia y después ocupara gran parte de Georgia.
И, конечно, они выглядят глупо. Y seguro que parecen tontos.
Просто из-за игры - это же глупо." Jugar es algo estúpido".
В конце концов, усилия Чэня оказались столь же тщетными, как и глупыми. Al final, las iniciativas de Chen fueron tan fútiles como insensatas.
Том не хочет выглядеть глупым. Tom no quiere parecer tonto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!