Примеры употребления "гипотезе" в русском

<>
Теперь вам должно быть понятно, почему я заявил об этой гипотезе: Ahora pueden ver por qué les propuse esta hipótesis:
Поскольку наблюдения противоречат гипотезе, современные объяснения иллюзии луны предлагают целый ряд изменений и поправок к ней. Puesto que la observación contradice la hipótesis, las explicaciones modernas de la ilusión lunar han propuesto una serie de cambios a la SDIH.
И другие тесты, проведенные в нашей лаборатории, доказывают, что дети приходят к менее очевидной гипотезе лучше, чем взрослые, которым мы давали то же самое задание. Y en los estudios que hemos estado haciendo en mi laboratorio, hemos demostrado que los niños de 4 años son mejores que los adultos en averiguar una hipótesis poco probable ante la misma tarea.
Какая же из этих гипотез правильная? ¿Cuál de estas hipótesis puede ser cierta?
Среди озвученных гипотез - Валье сгорела от фаворитизма. Entre las hipótesis lanzadas se dice que a Valle la quemó el favoritismo.
И он называл ее наукой без гипотез. Y la llamaba ciencia libre de hipótesis.
Таким образом, менее разумная гипотеза подтверждается большими доказательствами. Por lo tanto, la hipótesis poco probable, es la que tiene evidencias más sólidas.
Первые дни конфликта в Грузии разрушили эти гипотезы. Los primeros días del conflicto en Georgia derribaron esta hipótesis.
Я показываю им свои идеи, первые наброски, делюсь гипотезами. Y les transmito mis intuiciones, mis hipótesis, mis primeras ideas.
Как же мы протестируем нашу гипотезу "Я - мой коннектом"? ¿Cómo vamos a probar la hipótesis "soy mi conectoma"?
Каково быть прекрасной бабочкой, за две минуты проверяющей пять гипотез? ¿Qué se siente siendo una de esas brillantes mariposas que puede poner a prueba 5 hipótesis en dos minutos?
начинается с объяснения того, как наука работает через тестирование гипотез Empieza diciendo como la ciencia funciona mediante la verificación de hipótesis.
Фактические доказательства не дают точного ответа, какая из гипотез является правильной. Las pruebas empíricas aún no ofrecen una respuesta clara sobre cuál es la hipótesis correcta.
И вот в чём на самом деле состоит моя оригинальная гипотеза. Y esa era en efecto mi hipótesis inicial.
По крайней мере, происходящее в последнее время не противоречит этим гипотезам. Las pruebas recientes al menos abonan esa hipótesis.
Финансовые теоретики написали тонны книг о последствиях ошибок гипотезы "эффективных рынков". Los teóricos de las finanzas escribieron resmas sobre las consecuencias del fracaso de la hipótesis de los "mercados eficientes".
Единственный способ проверить эти гипотезы - это прямой диалог между США и Ираном. La única manera de poner a prueba estas hipótesis es a través de un diálogo directo entre Estados Unidos e Irán.
"Эта информация укрепляет гипотезу об обычном летном маневре в момент удара", сказал он. "Esta información fortalece la hipótesis de una operación normal de crucero al momento del impacto", expresó.
Надо полагать, что будущие экспериментальные исследования помогут разрешить вопрос относительной важности этих двух гипотез. Probablemente, la futura investigación experimental ayudará a resolver la pregunta sobre la importancia relativa de estas dos hipótesis.
Следующее, научный подход, аксиома физики и всей науки вообще - нельзя доказать гипотезу путем наблюдения. A continuación, el método científico, un axioma de la física, de todas las ciencias, dice que uno no puede probar una hipótesis mediante la observación.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!