Примеры употребления "выросших" в русском с переводом "aumentar"

<>
Также резко вырос и национальный долг. También la deuda nacional ha experimentado un marcado aumento.
к 1998 г. уровень вырос до 47%. para 1998, la proporción había aumentado al 47%.
Значимость МВФ сильно выросла за время кризиса. La importancia del FMI aumentó considerablemente durante la crisis.
С тех пор долговые обязательства солидно выросли. Desde entonces ha aumentado formidablemente sus pasivos.
И отсюда видно что потребительский заём стремительно вырос. Como pueden ver ahí, la deuda privada aumentó estrepitosamente.
Цена нефти выросла намного больше, чем упал доллар. El precio del petróleo ha aumentado mucho más de lo que ha caído el dólar.
С сентября 2001 причина для беспокойства поразительно выросла. Desde septiembre de 2002, los motivos de preocupación han aumentado radicalmente.
Производство еды на душу населения выросло на треть. La producción de alimentos ha aumentado en un tercio per cápita.
аэропорт, где число магазинов выросло с числом пассажиров; el aeropuerto, donde el número de tiendas aumentó con el número de pasajeros;
Их международные резервы уменьшатся и/или их долги вырастут. Todo esto supondría una reducción de las reservas en divisas internacionales o un aumento de la deuda (o ambas cosas a la vez).
За более чем два века доход вырастет в 8 раз. En el plazo de dos siglos, la renta aumentará ocho veces.
После многих лет сокращения, инвестиции в строительство также немного вырастут. Tras varios años de contracción, la inversión en construcción también aumentará ligeramente.
Вырос культурный обмен, и ожидается, что вскоре Кальдорон посетит Гавану. Los intercambios culturales han aumentado, y se espera que Calderón visite la isla pronto.
Это одна из причин, по которой наш штат так быстро вырос. En parte por esto nuestro elenco de tutores aumentó tan rápidamente.
Цены на нефть выросли почти на 400% за прошлые пять лет. Los del petróleo han aumentado casi un 400% en los últimos cinco años.
промышленное производство выросло на 14,9% во второй половине прошлого года. la producción industrial aumentó el 14,9% en el segundo semestre del año.
Ожидается, что новая потребность в финансовых расходах вырастет, так как страна стареет. Y se espera que con el envejecimiento del país aumenten las nuevas demandas de gastos fiscales.
Реальная зарплата и пенсии должны вырасти к 2010 году в четыре раза. Los salarios reales deben multiplicarse por cuatro hacia 2010, y las pensiones deben aumentar proporcionalmente.
Следовательно, престиж Талибана и других боевых группировок, действующих в этой местности, вырос. En consecuencia, ha aumentado el prestigio de los talibanes y otros grupos militantes que operan en el área.
В США, например, денежная основа выросла более чем вдвое в течение года. En Estados Unidos, por ejemplo, la base monetaria aumentó a más del doble en un año.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!