Примеры употребления "выделил" в русском с переводом на испанский

<>
Я выделил тему, которую следует выбрать. Miré el tema que deberías elegir.
Вот почему я выделил это отдельным пунктом. Por eso los marqué como un punto ahí.
Чтобы это выяснить, я выделил три элемента. Para encontrar esto, miré tres cosas.
ЕЦБ выделил неограниченную ликвидность финансовым системам еврозоны. El BCE ha proporcionado niveles esencialmente ilimitados de liquidez a los sistemas financieros de la eurozona.
Я выделил то, как следует выступать а также визуализацию на сцене. Miré cómo deberías presentarlo y los elementos visuales.
И я выделил эти вещи, для себя лично, как три П. Y lo he resumido en estas cosas, para mí en lo personal, como tres A.
"АиФ" выделил пять самых важных причин, по которым нужно побывать в Израиле. "AIF" identificó las cinco razones más importantes por las que se debe visitar Israel.
Итак, говоря об Индии, я бы выделил шесть идей, которые привели ее к сегодняшним достижениям. Ahora, en el caso de India creo que hay seis ideas que son responsables de la situación actual.
Из всех арабских стран, получающих средства в рамках ЕПД, лишь Египет выделил на образование значительную долю (почти 50%). De los países árabes que reciben fondos con cargo a la PEV, sólo Egipto ha encauzado una gran proporción de ellos -casi el 50 por ciento- hacia la educación.
Я выделил те вопросы, на которые я получил по 50% "да" и "нет", так у меня вышло 16 утверждений. Simplemente tomé las preguntas en donde tengo el 50 por ciento de sí y el 50 por ciento de no, y pude obtener una colección de 16 de tales frases.
Международный валютный фонд (МВФ) на прошлой неделе выделил Бразилии пакет экстренной финансовой помощи больших размеров, чем ожидали мировые финансовые рынки. La semana pasada, el Fondo Monetario Internacional (FMI) aprobó un paquete de rescate para Brasil más grande de lo que esperaban los mercados financieros.
Европейский союз говорит, что он застигнут врасплох этой ситуацией, и он не выделил никаких средств на то, чтобы наблюдатели за процессом выборов поехали в Сенегал. La Unión Europea afirma que la situación la tomó por sorpresa y no ha presupuestado fondos para enviar observadores electorales a Senegal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!