Примеры употребления "выбора" в русском с переводом "opción"

<>
Различия, свободы, варианты выбора, возможности. Diferencias, libertad, opciones, posibilidades.
У Тома не осталось выбора. A Tom no le quedaban más opciones.
У него не было выбора: No tenía otra opción:
У правительств, действительно, нет выбора: En realidad, no tienen otra opción:
Мы представляем там лишь два выбора: Imaginamos que hay tan sólo dos opciones:
Это - война выбора, а не необходимости. Es una guerra por opción, no por necesidad.
Раньше у неё не было такого выбора. Esta opción le habría parecido imposible un momento antes.
От нашего выбора зависят последствия и затраты. Nuestras opciones tendrán diferentes resultados y diferentes costos.
Но другого выбора у них не было, Pero no se les dio esa opción.
Но, возможно, у микро-финансистов нет выбора: Sin embargo, puede ser que las entidades de microfinanciamiento no tengan opción:
вы готовы услышать о проблеме избытка выбора? ¿Están listos para oír hablar del problema de la sobrecarga de opciones?
Да у него и не было выбора: No tenía opción:
С экономической точки зрения у Китая нет выбора: En términos económicos, China no tiene opción:
Такая ситуация оставила Европейскому совету только два выбора. Ante esa situación, el Consejo Europeo tenía sólo dos opciones.
Принципы экономики являются твердой основой для рационального выбора. Los principios de la economía brindan una base sólida a partir de la cual seguir opciones racionales.
Государственная политика также должна поощрять широкие возможности для выбора. Además, las políticas públicas deberían estimular una mayor libertad de opciones.
Мы лучше справляемся с категориями, нежели с вариантами выбора. Podemos manejar más categorías que opciones.
У Обамы не было другого выбора, кроме как согласиться. Obama no tuvo otra opción que cooperar.
Мир предоставил мне право выбора и я его использовал. El mundo me presentó opciones y yo las tomé.
За неимением другого выбора, была проведена открытая биопсия легких. Se hace una biopsia a pulmón abierto cuando ya no quedan más opciones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!