Примеры употребления "выбора" в русском с переводом на испанский

<>
Бедные такой возможности выбора лишены. Pero los pobres no pueden elegir.
"Никогда нельзя отказываться от выбора". "Nunca debes negarte a elegir."
Это, возможно, отражает процесс свободного выбора: Podría tratarse de un proceso de autoselección;
Собственно выбора, как такового, и нет. No hay mucho para elegir.
Это был момент выбора для каждого. Todos tuvieron que elegir.
Осознание правды дало мне возможность выбора: Darme cuenta de la verdad me dio la posibilidad de elegir:
Ливан стоит на пороге исторического выбора. El Líbano se encuentra en una encrucijada histórica.
"За веком информации следует век выбора". "Detrás de la era de la información está la era de las oportunidades".
Эти кнопки - для выбора музыки в лифте. Tienes una serie de botones y de hecho escoges la música del ascensor.
Каждая задача состоит из множества ситуаций выбора. Naturalmente, cada trabajo incluía muchísimas minidecisiones.
потому что я привык к отсутствию выбора". "Estoy acostumbrado a no elegir".
Некоторые утверждают, что со временем проблемы выбора исчезают. Hay quienes sostienen que a largo plazo no hay compensaciones recíprocas.
Сейчас я хочу вернуть вас к причинам такого выбора. Déjenme regresar a la razón por la que lo hicimos.
Сейчас я буду менять порядок появления этих вариантов выбора. Lo que voy a hacer es variar el orden en que aparecen las decisiones.
Снова выражалось неодобрение, которое в основном касалось выбора времени. Una vez más, hubo denuncias centradas en el momento elegido para ello.
В Китае начали проверять ДНК ребёнка для [облегчения] выбора карьеры. Y han empezado hacer pruebas de ADN a los niños para elegir sus carreras.
У нас нет другого выбора, кроме как принять такую действительность. No tenemos más remedio que aceptar esa realidad.
Следующим шагом для нас было расширение выбора блюд в меню. Otra de las cosas que hicimos fue empezar a ampliar la oferta:
Как профессор университета я часто слышу о проблеме выбора карьеры. Como profesor universitario, oigo hablar mucho de preocupaciones por la carrera profesional.
У большинства иракцев нету выбора интегрироваться в страны, принявшие их. La mayoría de los iraquíes tampoco puede optar por la integración local.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!