Примеры употребления "всего" в русском с переводом "apenas"

<>
Современному Китаю всего шестьдесят лет. La China moderna tiene apenas unas seis décadas de vida.
всего лишь около US$4000. apenas unos 4.000 dólares.
Год назад инфляция была "всего" 100000%. Hace un año, la inflación era de "apenas" 100.000%.
Боливия получила всего 18% вырученных денег! ¡Bolivia recibía apenas un 18% de las ganancias!
И это всего лишь через 10 лет. Estamos apenas a una década.
Всего только 0,10 доллара США на человека. Apenas $0,10 por persona.
Нематода - всего лишь один из миллионов паразитических видов. La lombriz intestinal es apenas una entre los millones de especies de parásitos.
Средняя стоимость помощи составила "всего" несколько процентных пунктов от ВНП. El costo promedio de los rescates fue "apenas" unos pocos puntos porcentuales del PBI.
Всего десять лет назад я стояла на льду Северного полюса. Apenas 10 años atrás, me paré en el hielo del Polo Norte.
И это в исследовании которое проводилось всего пару лет назад. Y éste es un estudio que se realizó apenas hace un par de años.
всего 2% в еврозоне, 1% в США и 0% в Японии. de apenas el 2% en la zona del euro, del 1% en los EU y de cero en Japón.
В Италии эта доля всего 11% - самая низкая в общедоступной статистике. En Italia, la proporción es de apenas el 11% -la más baja en las estadísticas disponibles.
К сентябрю, всего лишь четыре месяца спустя, он упал до 48. Hasta septiembre, apenas cuatro meses después, había bajado a 48.
Но увы, это всего лишь одно торговое соглашение, а не видение. Sin embargo, lamentablemente se trata de apenas un acuerdo comercial, no de una visión.
И мой блог был всего лишь одним из этих 50 000 Mi blog era apenas uno de esos 50.000.
Fonkoze смогла вернуться к работе всего через несколько дней после землетрясения. Fonkoze reanudó sus operaciones apenas unos días después del terremoto.
А бюджетные издержки - это всего лишь часть от общих издержек всей экономики. Y los costos presupuestales son apenas una fracción de los costos para la economía en su conjunto.
Всего за десять лет количество введённых исламских законов увеличилось в четыре раза. La cantidad de leyes islámicas instituidas se ha cuadruplicado en apenas poco más de diez años.
Например, данные для Китая основаны на исследованиях, проведенных всего в 11 городах. Por ejemplo, los datos para China se basan en estudios en apenas 11 ciudades.
Музей на острове Соловки занимает всего лишь несколько комнат внутри действующего монастыря. El museo de la isla Solovki apenas ocupa unas cuantas habitaciones dentro del monasterio que actualmente funciona como tal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!