Примеры употребления "Apenas" в испанском с переводом на русский

<>
apenas unos 4.000 dólares. всего лишь около US$4000.
Apenas respiraba y estaba azul. Она была синей и едва дышала.
La estabilización macroeconómica es apenas el principio. Макроэкономическая стабилизация еще только началась.
Apenas $0,10 por persona. Всего только 0,10 доллара США на человека.
Apenas podía soportar el dolor. Я едва мог вынести боль.
Las angustias de Mombasa, tanto económicas como en términos de seguridad, pueden apenas estar comenzando. Возможно, страдания Момбасы, как экономические, так и связанные с проблемами безопасности, ещё только начинаются.
Estamos apenas a una década. И это всего лишь через 10 лет.
Un hogar típico apenas producía basura. Едва ли были какие-либо отходы, образовывающиеся в типичных домашних хозяйствах.
¡Bolivia recibía apenas un 18% de las ganancias! Боливия получила всего 18% вырученных денег!
Apenas podía ver quién era quién. Я едва мог увидеть кто есть кто.
Mi blog era apenas uno de esos 50.000. И мой блог был всего лишь одним из этих 50 000
La tarea de salvar vidas apenas ha comenzado. Дело спасения жизней едва началось.
Hace un año, la inflación era de "apenas" 100.000%. Год назад инфляция была "всего" 100000%.
Apenas puede entenderse el porqué de esta cabaña ahí. И вы едва можете различить там эту хижину.
La China moderna tiene apenas unas seis décadas de vida. Современному Китаю всего шестьдесят лет.
La sociedad industrial tiene apenas 300 años de antigüedad. Нашему индустриальному обществу едва исполнилось 300 лет.
Fonkoze reanudó sus operaciones apenas unos días después del terremoto. Fonkoze смогла вернуться к работе всего через несколько дней после землетрясения.
Así podemos ver lo que apenas se notaba en el original: А теперь нам видно то, что было едва заметно в оригинале:
Hasta septiembre, apenas cuatro meses después, había bajado a 48. К сентябрю, всего лишь четыре месяца спустя, он упал до 48.
Después de una función apenas podía arrastrarme del teatro al taxi. После этого выступления я едва добрела от сцены до такси.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!