Примеры употребления "врагов" в русском с переводом "enemigo"

<>
Они разделили судьбу своих врагов. Ellos comparten un destino con sus enemigos.
она не знает своих врагов. no conoce a sus enemigos.
Существует целая армия природных врагов, Hay gran abundancia de otros enemigos naturales.
У Мушаррафа также много светских врагов. Musharraf tiene también muchos enemigos seculares.
В ком они видели своих врагов? ¿Quiénes eran sus enemigos?
это было тактикой их тоталитарных врагов. éstas fueron las tácticas de sus enemigos totalitarios.
Одни из главных врагов - это штормы. Uno de los enemigos más grandes son las tormentas.
Но Бхутто унаследует внутренних врагов Мушаррафа. Pero Bhutto heredaría a los enemigos internos de Musharraf.
Однако, врагов разума можно найти и на Западе. Sin embargo, también en Occidente hay enemigos de la razón.
"Друзей держи вблизи себя, а врагов - еще ближе". "Mantén a tus amigos cerca y a tus enemigos más cerca".
Таким образом, как мы можем выявить наших врагов? Así, ¿cómo identificamos a nuestros enemigos?
Даже сегодня они часто видят друг в друге врагов. Hasta el día de hoy, a menudo de ven unos a los otros como "enemigos".
защищали страну от врагов и способствовали улучшению жизненных условий. proteger al país de sus enemigos y mejorar las condiciones de vida.
У французского гражданина есть два типа одинаково страшных врагов: Un ciudadano francés tiene dos clases de enemigos igualmente temibles:
Если нельзя обойтись без врагов, сделайте себе врагом Энн Коултер. Es decir, si tienes que tener un enemigo, que sea Ann Coulter.
Или вы оказываете сопротивление и побеждаете ваших врагов, или вы умираете. O nos enfrentamos y derrotamos a nuestros enemigos, o morimos.
У Запада и у Салеха нет одних и тех же врагов. Occidente y Saleh no tienen el mismo enemigo.
У него много врагов, но и репутация чрезвычайно энергичного и эффективного политика. Tiene muchos enemigos, pero también fama de contar conuna energía y una eficiencia prodigiosas.
Однако игрок обнаружит новые движения, декорации, костюмы и врагов, а также "играющего" Луиджи. Aunque el jugador encontrará novedades en los movimientos, los entornos, los disfraces y los enemigos y también a un Luigi "jugable".
У генерала Первеза Мушаррафа - президента Исламской республики Пакистан - мало друзей и много врагов. El General Pervez Musharraf, presidente de la República Islámica de Pakistán, tiene pocos amigos y muchos enemigos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!