Примеры употребления "восточные" в русском с переводом на испанский

<>
"Были постелены две простыни, чтобы защитить восточные ковры". "Se colocaron dos sábanas para proteger los tapetes orientales."
Восточные немцы хотели объединить немецкое государство ради единства своего народа: Los alemanes orientales querían unificar el Estado alemán en pro de la unidad de su nación:
Они побеждали уже существующие Восточные Империи, такие, как империи монголов и османов. Vencieron a los imperios orientales preexistentes, como los mongoles y los otomanos.
Но новые восточные члены Европы также могут быть сигнальным огнем для Союза, как предполагает Жак Рупник. Pero, como sugiere Jacques Rupnik, los nuevos miembros orientales también pueden actuar como una guía para la Unión.
Когда восточные немцы протестовали против своих коммунистических автократов в 1989 году, они не были уверены в успехе. Cuando los alemanes orientales protestaron contra sus autócratas comunistas en 1989, no estaban seguros de tener éxito.
Фактически, еще до дерзкого паломничества Холстеда Западные этологи начали перенимать восточные концепции и подходы, даже не подозревая об их настоящем источнике. De hecho, tiempo antes de la desdeñosa peregrinación de Halstead, los etólogos occidentales empezaron a adoptar los conceptos y puntos de vista orientales, aunque sin estar al tanto de sus fuentes.
Убранство ресторана составляют не только восточные ковры, но и фигуры героев фильма в натуральную величину, стреляющие из пулеметов или сидящие на ящиках с динамитом. El restaurante está decorado no sólo con alfombras orientales, sino también con figuras de tamańo natural de los protagonistas de la película disparando ametralladoras o sentados sobre cajas de dinamita.
Бахрейн является самым верным союзником Королевства в регионе, и Саудовская Аравия опасается, что религиозные беспорядки распространятся на восточные области страны, где меньшинства шиитов вынашивают давние обиды. Baréin es el aliado más leal del Reino en esa región y los saudíes temen que el malestar sectario se propague a la región oriental del país, donde una minoría chií abriga agravios de antiguo.
В частности необходимо гарантировать, что люди и племена, населяющие ее восточные территории "Киренаики" и сосредоточенные в Бенгази, будут иметь шанс одинаково развиваться с остальными регионами страны. Su deseo, en particular, es asegurar que los pueblos y tribus de los territorios "cirenaicos" orientales alrededor de Benghazi tengan la misma oportunidad de desarrollarse que el resto del país.
Недавние эмпирические доказательства говорят о том, что центральные и восточные европейские регионы, извлекающие наибольшую выгоду из членства в ЕС - это те, которые располагаются вокруг столицы страны или делят границу с одной из 15 стран. La evidencia empírica reciente indica que las regiones de Europa central y oriental que se benefician más de su membresía en la UE son las que están cerca de la capital del país o las que comparten frontera con alguno de los 15 países.
Например, когда восточные ливийцы недавно объявили о создании временного областного совета в качестве первого шага на пути объявления федералистского государства, Абдель Джалиль предположил "начало заговора против Ливии" в назревающем кризисе в отношениях между провинциями страны. Por ejemplo, cuando los libios orientales anunciaron recientemente la formación de un consejo regional provisional como primer paso hacia la declaración de un Estado federal, Abdel-Jalil se refirió al "comienzo de una conspiración contra Libia" en la crisis que está gestándose entre las provincias del país.
За исключением 1 500 голландских солдат в соседней провинции Урузган, а также польского и румынского присутствия в провинциях Газни, Пактика и Забул, ни одна другая страна ЕС не желает направлять свои войска в южный и восточные регионы страны, кишащие мятежниками, предоставляя Талибану полную свободу действий. Aparte de los 1,500 soldados holandeses en la vecina provincia de Uruzgán y una presencia polaca y rumana en Ghazni, Paktika y Zabul, ningún otro país de la UE está dispuesto a operar en las zonas meridional y oriental del país, plagadas de insurgentes, lo que les da libertad de acción a los talibanes.
Может ли сотрудничать Восточная Азия? ¿Pueden cooperar los países del Asia oriental?
Уроки евро для Восточной Азии Eurolecciones para el Asia Oriental
Итак, мы в Восточном Борнео. Así que estamos en Borneo Oriental.
Совсем другое дело восточное христианское православие. Sin embargo, la Ortodoxia Cristiana Oriental es otro asunto.
Центральная и Восточная Европа подвержены влиянию еврозоны. Europa central y oriental están expuestas a la eurozona.
Альп, Балкан, Восточного фронта, Месопотамии, Восточной Африки. los Alpes, los Balcanes, el frente oriental, Mesopotamia, África del Este.
Альп, Балкан, Восточного фронта, Месопотамии, Восточной Африки. los Alpes, los Balcanes, el frente oriental, Mesopotamia, África del Este.
теперь пришла очередь Центральной и Восточной Европы. Ahora es el turno de Europa central y oriental.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!