Примеры употребления "возраст" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все350 edad325 другие переводы25
Взгляните на возраст людей, снимаемых для реклам. Basta con mirar los anuncios.
У кого из присутствующих возраст выше 25 лет? ¿Cuántos de ustedes son mayores de 25 años?
и на монетах, возраст которых насчитывает 3000 лет. Están en monedas que datan de hace 3.000 años.
Действительно, половина населения Египта имеет возраст менее 25 лет. De hecho, la mitad de la población de Egipto tiene menos de 25 años.
в таких случаях, как болезнь, пожилой возраст и потеря работы". en casos tales como enfermedad, vejez y pérdida del empleo".
Я очень надеюсь, что мой возраст будет начинаться на девятку. Así que es mejor que haya un 9 en el comienzo de mi número de muerte.
Но, несмотря на возраст, он был прелюбодем, и довольно злым человеком. han de saber que era un anciano de setenta y pico años, pero aún así era un adúltero y uno bastante enfadado.
Медианный возраст россиян будет еще больше и составит 43,3 года. El ruso mediano será incluso más viejo, con 43,3 años.
Если бы это было возрастом вселенной, то это возраст жизни на Земле. Si fuera la era del universo, ésta es la era de la vida en la Tierra.
И средний возраст большинства обитателей племен охотников и собирателей - от 20 до 30 лет. Y la vida media de la mayoría de estas tribus de cazadores-recolectores es de 20 a 30.
Абсолютное большинство мирового населения имеет возраст менее 20 лет, и эта доля растёт больше и быстрее. La mayoría absoluta de la población mundial tiene menos de 20, y está creciendo más grande y más rápidamente.
Каждый возраст, культура и традиция определяют недопустимые для массы тела параметры - вред здоровью, уродливость или испорченность. Cada era, cultura y tradición define lo que es aceptable en términos de peso corporal -no saludable, feo o corrupto.
Ваш возраст, вашу принадлежность к поколению можно определить через то, насколько много для вас значит это имя. Será su determinante generacional si es que el nombre significa algo para ustedes.
А это большой возраст для стратегии поведения, чтоб надеяться, что они как-то изменятся - очень-очень большой. Eso es mucho tiempo para que una estrategia pueda ser cambiada -es muy, muy vieja.
Им нужно пережить настоящий подростковый возраст, что само по себе ужасно, а затем они проходят через взросление своего второго я. Tienen que pasar por la primera, y eso ya es algo incómodo, y después tienen que pasar por la adolescencia de su segundo yo.
Однако к 2030 году возраст среднего китайца будет составлять 42,5 года, по сравнению с возрастом среднего американца - 39,1 лет. Sin embargo, el chino promedio tendrá 42,5 años en 2030, comparado con 39,1 en el caso del norteamericano promedio.
Политика в области образования и труда во всех странах Магриба находится под постоянным давлением со стороны населения, средний возраст которого все больше снижается. Una población muy joven representa un desafío constante para las políticas educativa y de creación de empleo en todo el Magreb.
Я храню все вырезки из газет о тех изумительных четырех минутах, потому что я не хочу забыть их, когда возраст разрушит клетки моего мозга. Tengo todos los recortes de prensa de esos magníficos 4 minutos, porque no quiero olvidarlos cuando la vejez destruya mis neuronas.
Меняющийся возраст и географическое положение членов Фатх стало причиной падения некоторых исторических лидеров Фатх, таких как Ахмед Куреи и Интисар Вазир, вдовы Абу Джихад. El cambio etáreo y geográfico de la base de miembros Al Fatah fue la razón del fracaso de algunos de sus líderes históricos, como Ahmad Qureia e Intisar Wazir, la viuda del fallecido Abu Jihad.
Если же мы возьмём возраст 8-11 лет, когда дети вступают в юношество, этот регион у них всё ещё не совсем, как у взрослых. Y, de hecho si observáramos a los niños de 8 a 11 años, entrando ya en la pubertad, veríamos que todavía no tienen la región del cerebro como un adulto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!