Примеры употребления "возникла" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все328 surgir231 emerger21 salir10 другие переводы66
Именно поэтому возникла сопротивляемость антибиотикам. De ese modo, por ejemplo, evolucionó la resistencia a los antibióticos.
При каких обстоятельствах возникла неисправность? ¿Dónde ha aparecido el error?
Проблема возникла вокруг продажи ипотечных облигаций. Se trata de la venta de títulos hipotecarios.
Идея жизнестойкости возникла от изучения экологии. La idea de resiliencia proviene del estudio de la ecología.
Но тут у меня возникла мысль: Bien, eso me hizo pensar:
Она возникла самостоятельно, из их общей мудрости. Sucedió espontáneamente, gracias a su sabiduría colectiva.
В итоге возникла серьезная проблема с криминалом. Existió un problema grande de vandalismo.
Медсестра возникла передо мной с этим прекрасным, прекрасным ребенком. Le enfermera se acercaba a mí con este niño hermoso, hermoso.
"Мышь забралась в вентилятор обдува стойки стабилизатора, возникла вибрация. "Un ratón se subió al ventilador detrás del regulador, ventilador vibrando.
Но у меня возникла другая идея насчет этой карты. Pero se me ocurre otra idea con este mapa.
Возникла необходимость поднять их на поверхность, и мы сделали это. Teníamos que quitarlos y lo hicimos.
И сегодня возникла острая необходимость в создании чего-то подобного. Algo similar resulta urgentemente necesario ahora.
У меня возникла теория, и я написал об этом книги. Así que desarrollé una teoría y escribí libros contándola:
Новая экономика возникла после десятилетия глубокого преобразования внутри американских компаний. La nueva economía llegó después de una década de profundas transformaciones al interior de las empresas estadounidenses.
В начале и середине 1990-х возникла очередная волна оптимизма. A comienzos y a mediados del decenio de 1990, se produjo otra ola de optimismo.
Вообще-то, изобретённая Вильсоном формулировка возникла вследствие демографических и политических сложностей. De hecho, la formulación inicial de Wilson se debió a un dilema demográfico y político.
Эта задолженность возникла за время 30-летнего правления свергнутого президента Хосни Мубарака. Esta deuda se contrajo durante el gobierno de 30 años del derrocado presidente, Hosni Mubarak.
Суть в том, что PLATO возникла всего 50 лет назад, - так недавно, - El punto es que PLATO apareció hace 50 años, un instante en el tiempo.
Таким образом, возникла социальная проблема, которая, я уверен, породила новые общественные формы. Entonces esto planteó un problema social que creo debe haber conducido a nuevas formas sociales.
Однако если бы Израиль сделал это, перед ним бы возникла сложная задача. Sin embargo, si lo hiciera, Israel afrontaría un enigma.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!