Примеры употребления "включенных" в русском с переводом "incluir"

<>
Количество валют, включенных в СПЗ, следовало бы расширить, а некоторые только что добавленные валюты, включая юань, могли бы быть не полностью конвертируемыми. Habría que aumentar el número de divisas incluidas en los derechos especiales de giro y algunas de las nuevas divisas añadidas, incluso el renmimbi, pueden no ser totalmente convertibles.
"Перечень фундаментальных прав", включённых в Конституцию, обширен, и в основе его лежит уважение к человеческому достоинству, свобода и равенство, а также принципы демократии и верховенство закона. El "catálogo de derechos fundamentales" incluido en la Constitución es extenso, pues se centra en el respeto de la dignidad humana, la libertad y la igualdad y también los principios de democracia y Estado de derecho.
Из 30 латиноамериканских стран, включенных в индекс в этом году, только одна треть стоит в списке ИЧР ниже, чем в списке ВВП, и большие несоответствия проявляются лишь у малого количества стран - тех, у кого наблюдается самая высокая потребность в существенном усовершенствовании социальной инфраструктуры, особенно условий здравоохранения и образования. De los 30 países latinoamericanos incluidos en el informe de este año, apenas un tercio tiene clasificaciones de IDH menores que las del PIB, y sólo unos cuantos (los que tienen mayor necesidad de realizar mejoras significativas en infraestructura, especialmente de servicios de salud y educación) muestran grandes discrepancias.
Неполный список его преступлений включает: Una lista incompleta de sus crímenes incluye:
Это включает четыре определенные цели: Éste incluye metas específicas:
Эти границы включают, естественно, климат. Estos incluyen, por supuesto, al clima.
Включен ли завтрак в стоимость? ¿El desayuno está incluido en el precio?
Эта бизнес-модель включает всех вас. Ahora el modelo de negocio nos incluye a todos.
Фотография превзошла культуру, включая меня самого. La fotografía trascendía la cultura, incluyendo la mía.
Затраты будут включать разовые расходы на мигрантов: Los costos incluirían gastos ocasionales para los migrantes:
Такие изменения, вероятно, будут включать следующие области: Esos cambios podrían incluir lo siguiente:
и общественные службы, включая здравоохранение и образование. y servicios públicos, lo que incluye la atención de salud y la educación.
Кто будет в это включен или исключен? ¿Quién será incluido o quedará excluido?
Майское соглашение включает обязательство создать региональный надзорный орган. Su acuerdo de mayo incluyó un compromiso para establecer una unidad de vigilancia regional.
Этот процесс включает в себя и социальные инновации. Este proceso incluye una innovación social.
Обсуждают, следует ли включать туда воспроизводство, метаболизм, эволюцию. Se preguntan si debería incluir la reproducción, o el metabolismo, o la evolución.
Такая политика должна включать в себя либерализацию торговли. Estas políticas deberían incluir la liberalización del comercio.
Всё наше оборудование, включая камеру, заряжалось от солнца. Todo el equipo, incluido el de filmación, se alimentaba de energía solar.
Я включила в фильм вырезку из выпуска новостей - La parta del telediario lo incluí para tratar de mostrar.
Они включают исследование, т.е. гонка за количеством идей. Entre ellos se incluyen la exploración, que es buscar la cantidad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!