Примеры употребления "висеть на волоске" в русском с переводом на испанский

<>
Наш вид висел на волоске. Pendíamos de un hilo.
Трюки с вертолётами - это всегда весело, висеть на них и всё такое. Las tomas con helicópteros siempre son divertidas, colgándose de ellos, lo que sea.
Было много случаев, когда судьба Южной Африки висела на волоске. Hubo muchas ocasiones en que parecía sellado el destino de Sudáfrica.
Что такое границы владения земельными ресурсами, когда на волоске висит наследие природы? ¿Cuáles son los límites para la propiedad de la tierra cuado el legado de la naturaleza está en juego?
Притом что будущее Пакистана висит на волоске, помощь и поддержка со стороны Запада будут решающими, но это означает признание того, что Мушарраф - не единственный лидер, который может разрешить бесчисленные проблемы Пакистана и руководить войной с террором. Con el futuro de Pakistán en la balanza, la ayuda y el respaldo de Occidente serán cruciales, pero eso implica reconocer que Musharraf no es el único líder que puede resolver los múltiples problemas de Pakistán y manejar la guerra contra el terrorismo.
Но демократия Сенегала висит на волоске. Pero la democracia de Senegal está en juego.
Подобные рассуждения могут показаться крайностью, но учитывая, как много висит на волоске, конечно, они оправданны. La retórica puede parecer extremosa, pero, habiendo tanto en juego no cabe duda de que está justificada.
Они часто представляют положение вещей таким образом, как будто жизнь сотен миллионов бедных людей в развивающихся странах висит на волоске. Estos funcionarios a menudo hacen sonar sus palabras como si la supervivencia de cientos de millones de pobres en las naciones en desarrollo dependiera de esos resultados.
Я думаю, главное к чему мы стремились - это начать обсуждать вопрос, который продолжал висеть в воздухе, о том, что на самом деле происходит. Pienso que estábamos más interesados en promover un tipo de diálogo que sentíamos que podía no estar pasando lo suficiente esta ciudad, acerca de lo que realmente está pasando aquí.
Потому что когда оно снова вам понадобится то будет буквально висеть в шкафу. Porque cuando la necesite de nuevo, la reunión estará, literalmente, colganda en su armario.
Должен ли огромный портрет председателя Мао по-прежнему висеть над парадными воротами площади Тяньаньмэнь? ¿Debe seguir colgando el enorme retrato del presidente Mao encima de la reja principal de la Plaza Tiananmen?
Даже если коллеги Башира в правительствах других стран успешно убедят Совет безопасности ООН в необходимости задержать обвинение - что крайне маловероятно - обвинения останутся висеть над головой Башира до тех пор, пока он не предстанет перед судом. Aun cuando los colegas jefes de Estado de Bashir lograran persuadir al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para que aplazase el procesamiento, cosa sumamente improbable, las acusaciones seguirán cerniéndose sobre la cabeza de Bashir, salvo que sea sometido a juicio y hasta que así sea.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!