Примеры употребления "век" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все1164 siglo1064 edad42 párpado1 другие переводы57
Свободная торговля в век терроризма El libre comercio en la época del terrorismo
Капитализм, казалось, отживал свой век. El capitalismo parecía estar muriendo.
Каждый век дает свои ответы. Cada era genera sus propias respuestas.
В цифровой век верно противоположное: En la era digital, ocurre lo contrario:
Укрощение финансов в век строгой экономии Domesticar las finanzas en un momento de austeridad
Это был золотой век финансового сектора. Esta fue la época de oro de las finanzas.
"За веком информации следует век выбора". "Detrás de la era de la información está la era de las oportunidades".
Это не означает, что кончился век государства. Y eso no significa que se haya acabado la era del Estado.
Нам нужно изменить поток информации в век Интернета. Necesitamos cambiar el flujo de la información en la era de Internet.
Наш век не должен быть веком мер жесткой экономии: La nuestra no debe ser una época de austeridad;
Да, наш век будут помнить всего за три вещи. En serio, son sólo tres las cosas por las que se recordará esta época.
Век глобальной информации может усилить, а не ослабить местные культуры. La era de la información mundial puede fortalecer en lugar de debilitar las culturas locales.
Возьмём золотой век ислама - в то время было множество переводов. En el Renacimiento islámico se traducía muchísimo.
То был пред-бюрократический век, когда всё по необходимости было локальным. Eso era en la era pre-burocrática, una época en la que todo tenía que ser local.
В век информации умная политика сочетает в себе твердую и мягкую силу. En una era de la información, la política inteligente combina el poder duro y el poder blando.
Наш современный атеистический век понимает различие между жизнью и смертью как нечто абсолютное. Nuestra vida moderna y atea entiende el contraste entre vida y muerte como algo absoluto.
Сейчас мы живем в век заката книги, когда электронная бумага несомненно заменит её. Estamos viviendo en la era al final de la vida de los libros donde el papel electrónico indudablemente lo reemplazará.
В век глобальной информации могущество распределено между странами в виде сложной трехмерной шахматной партии. El poder en una era de la información mundial se distribuye entre los países conforme a un modelo que se parece a una compleja partida de ajedrez tridimensional.
Итак, сейчас мы живём в век пост-бюрократический, где становится возможной истинная власть народа. Así que vivimos en una era post-burocrática, donde es posible un genuino poder de la gente.
Когда будут писаться книги по истории, я думаю, наш век будет знаменит тремя моментами. Cuando se escriban los libros de historia creo que nuestra época será recordada por tres cosas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!