Примеры употребления "вдохновлять" в русском с переводом "inspirar"

<>
вдохновлять и увлекать именно потому, что она атеистическая. .por inspirar y cautivar, precisamente porque es atea.
Мы пришли, чтобы вдохновлять, провоцировать, мобилизовать, нести людям надежду. Estamos ahí para inspirar, provocar, movilizar y para llevar esperanza a nuestra gente.
В конце концов, коммунизм утратил свою способность вдохновлять китайцев. Después de todo, el comunismo ha perdido su capacidad para inspirar a los chinos.
обладают способностью вдохновлять окружающих или находить других, кто вдохновляет их. que tienen la habilidad de inspirar a quienes los rodean o de encontrar a otros que los inspiren.
Но чего-то в этом не хватает, чтобы вдохновлять наших детей. Pero hay algo allá afuera que va a inspirar a los jovenes de ahora.
не всегда, но обычно, особенно на конференциях вроде этой, мне нравится людей вдохновлять. bueno, no siempre, pero es la idea, especialmente en una conferencia de este tipo, me gusta inspirar a la gente.
Эта маленькая идея объясняет почему некоторые оранизации и некоторые лидеры способны вдохновлять, а другие нет. Esta pequeña idea explica por qué algunas organizaciones y algunos líderes pueden inspirar mientras que otros no.
С большой вероятностью так мы потеряем всю способность вдохновлять молодежь на продолжение этого очень важного дела, которым мы, как вид живых существ, занимались всегда. Nos encontramos con una gran posibilidad de perder nuestra capacidad de inspirar a nuestros jóvenes a ir fuera y continuar esto tan importante que nosotros, como especie, siempre hemos hecho.
Но мы с Филом решили переделать проект V.O.I.C.E - на этот раз изменив миссию устной поэзии, чтобы развлекать, учить и вдохновлять. Pero Phil y yo decidimos reinventar el proyecto V.O.I.C.E. - esta vez cambiando la misión para usar la poesía spoken word como una forma de entretener, educar e inspirar.
Подобные результаты начали вдохновлять такие области, как экспериментальная микроэкономика и нейроэкономика, которые, в свою очередь, начали включать в свои модели принятия решений социально-направленные предпочтения. Tales hallazgos han comenzado a inspirar campos como la microeconomía experimental y la neuroeconomía, que, a su vez, han comenzado a incorporar preferencias prosociales en sus marcos de toma de decisiones.
Меня вдохновил Датский Совет Безопасности. Me inspiré en el Consejo de Seguridad Danés.
Они были вдохновлены большим прогрессом. Ellos fueron inspirados por un gran progreso.
Не факт, что исследование вдохновит меня. La investigación no me inspira necesariamente.
Меня очень, очень, очень вдохновляют кинофильмы. A mí me inspiran mucho las películas.
Они были вдохновлены упаковкой хлопьев Капитан Кранч. Se inspiraron en, sobre todo, El cereal Cap'n Crunch.
Но люди, которые ведут нас, - вдохновляют нас. Pero los que lideran, nos inspiran.
И кто был вдохновлен в течении этого периода? Y bien, ¿quién ha sido inspirado durante ese tiempo?
Вдохновленный Аннаполисом мирный процесс получил поддержку 81% людей. El proceso de paz inspirado en Annapolis recibió el 81% de apoyo.
Ну как можно оставаться не вдохновленными такими людьми - ¡Cómo no vamos a sentirnos inspirados por estas personas!
Так на какие же думы вдохновляет нас астролябия? ¿Qué inspira el astrolabio?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!