Примеры употребления "будущего" в русском

<>
Второй вариант будущего - совершенно противоположный: El segundo futuro no podría ser más diferente:
Что если в обществе будущего из 9 миллиардов человек. Y si, en la próxima multitud de 9 mil millones.
Но по поводу будущего долговременного поведения цен на жильё не удалось прийти к согласию. Pero no hubo consenso alguno sobre las perspectivas a más largo plazo para los precios de la vivienda.
Здесь представлены сотовые телефоны будущего. Estos son los celulares del futuro.
И он не станет образцом формы для словарей будущего. Y no va a ser la forma modelo para los próximos diccionarios.
С начала 90-х годов перспектива будущего принятия в Евросоюз помогала стимулировать эти структурные изменения. Desde principios de los años 90, la perspectiva de un eventual ingreso a la UE ha ayudado a consolidar estos cambios institucionales.
Невыгодная сделка для будущего Америки Un acuerdo perjudicial para el futuro de los Estados Unidos
Он занимался медитацией три года, но не увидел будущего Будду Майтрейу. Y meditó por tres años y no vió el próximo Buda Maitreya.
Европа представляет собой специфическую комбинацию географического положения и истории, но границы ЕС - и, таким образом, перспективы будущего расширения - определяются его поглощающей способностью и способностью к адаптации стран-кандидатов. Europa es una combinación peculiar de geografía e historia, pero los límites de la UE -y, por tanto, las perspectivas para su ampliación posterior- van determinadas por su capacidad de absorción y la adaptabilidad de los países candidatos.
Другими словами - для бесконечного будущего. Es decir, hacia el futuro indefinido.
Как сообществу различных народов, уже вначале будущего года нам предстоит три испытания. Como comunidad de naciones, el año próximo vamos a afrontar tres pruebas inmediatas.
Два противоположных видения будущего Америки Los futuros opuestos de Estados Unidos
А когда наступил рассвет, и он пошел навстречу своей судьбе, он оставил на столе стопку бумаг для будущего поколения. Y cuando amaneció y Galois fue a encontrarse con su destino, dejó esta pila de papeles en la mesa para la próxima generación.
Итак, вот гражданские лидеры будущего. Así, que estos son los lideres cívicos del futuro.
Но, пока на горизонте будущего года собираются тучи, политическая коалиция, приведшая Буша к власти, будет препятствовать распутыванию финансового узла. Pero, cuando el año próximo se acumulen las nubes borrascosas, la coalición política que dio el poder a Bush contendrá los avances destinados a reparar el desastre fiscal.
А что же насчет будущего? Ahora, ¿qué hay del futuro?
В Бангалоре, моем родном городе, инвестиции идут на авангардные преобразования индийской экономики - родины таких компаний, как Infosys и Wipro, а журналом Forbes он назван одним из "Наиболее быстро развивающихся городов будущего десятилетия". En Bangalore, mi hogar, las inversiones inundan una ciudad a la vanguardia de la transformación de la economía india -una ciudad que es sede de compañías como Infosys y Wipro, y calificada por la revista Forbes como una de las "Ciudades de más rápido crecimiento de la próxima década".
Как избежать будущего по Бушу? Para escapar del futuro de George Bush
Если экстраполировать на ближайшее десятилетие, то цифра приблизится к 5 триллионам долларов, что значительно больше, чем администрация президента Барака Обамы и его республиканские противники по-видимому готовы отрезать от будущего дефицита государственного бюджета. Si la extrapolamos al próximo decenio, la cifra se acercaría a los cinco billones de dólares, una cantidad muchísimo mayor que lo que el Gobierno del Presidente Barak Obama y sus oponentes republicanos parecen dispuestos a reducir de los próximos déficits gubernamentales.
Я хочу сказать бактерии будущего: Quiero decirle a un futuro microbio:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!