Примеры употребления "близки" в русском с переводом "cercano"

<>
Некоторые очень близки к Братьям-мусульманам. Algunos de ellos son muy cercanos a los Hermanos musulmanes.
Вот как близки мы к этому миру. Así estamos de cercanos con este mundo.
Любовь и смерть, как близки они могут быть. Sexo y muerte, cuán cercanos pueden parecer.
Считается, что эта попытка привела к тому, что две стороны оказались очень близки к прорыву. Se dice que ese esfuerzo fue el más cercano a un avance importante al que hayan llegado las dos partes.
Чтобы вернуться к тому, насколько близки отношения между сеткой нейронов, топографической организацией активности нейронов и нашим умственным опытом, позвольте поделиться с вами собственной историей. Para entender lo cercana que es la relación entre la cuadrícula de neuronas y la disposición topográfica de la actividad neuronal y nuestra experiencia mental, les contaré una experiencia personal.
Размеры процентных ставок японских банков были близки к нулю в течение многих лет - значительно ниже, чем ставки в большинстве других экономик, особенно в докризисный период. Las tasas de interés japonesas han sido cercanas a cero durante muchos años -significativamente más bajas que en la mayoría de otras economías, en especial en el periodo previo a la crisis.
Выводы для экономической политики за пределами Америки и Японии (где процентные ставки близки к нулю) - центральные банки в состоянии безопасно снизить стратегические ставки и продолжить агрессивные операции по поддержке ликвидности с маленьким риском инфляции. Las implicancias en cuanto a políticas fuera de EE.UU. y Japón, donde los límites son cercanos a cero, son que los bancos centrales pueden reducir de manera segura los tipos y seguir efectuando operaciones enérgicas de apoyo a la liquidez, con pocos riesgos de generar inflación.
И несмотря на то, что они были скрыты друг от друга, не знали об игре и никогда прежде в неё не играли, игроки, предлагавшие сделку, как будто подсознательно знали об этом, потому что в среднем предлагаемые доли были удивительно близки к 50/50. Y aunque estaban ocultos, y no conocían el juego, y nunca antes lo habían jugado, los oferentes parecían saberlo de forma innata porque la propuesta media fue sorprendentemente cercana al 50/50.
21 ближе всего к верному ответу. 21 es el más cercano.
я была ближе всего к тайнам божественного. es lo más cercano que he experimentado a la transcendencia.
Линии начинают достаточно близко друг к другу. Comenzaron estando muy cercanas.
Этот дизайн очень близок к истинной красоте. Es bastante cercana a la belleza intrínseca.
Больше десятилетия Пакистан и США были близкими союзниками. Durante más de una década Pakistán y los Estados Unidos fueron aliados cercanos.
В Бразилии процентные ставки остаются близкими к 11%. En Brasil, las tasas de interés siguen cercanas al 11%.
Ещё и потому, что содержимое было мне близко. Pero también porque el contenido era muy cercano.
И это самое близкое по смыслу к мечте. Y esto es lo más cercano a un sueño.
На близком расстоянии, скрипач выглядит выше, чем пожарник, A una distancia muy cercana, el violinista se ve más alto que el bombero.
Недавно я разговаривал с одним очень близким мне афганцем. Hace poco hablé con un hombre afgano muy cercano a mí.
Вы знали, что самая близкая к Земле звезда это Солнце? ¿Usted sabía que la estrella más cercana de la Tierra es el Sol?
И это самое близкое к посадке, что они смогли сделать. Pero es lo más cercano a un aterrizaje que pueden lograr.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!