Примеры употребления "бангладеша" в русском с переводом "bangladesh"

<>
Переводы: все80 bangladesh79 другие переводы1
Да, это национальный символ Бангладеша. Sí, es la imagen nacional de Bangladesh.
Американцы могут просто переключиться с покупки китайских текстильных изделий на товары, импортированные из Бангладеша. Los norteamericanos podrían, simplemente, dejar de comprar textiles chinos para importar de Bangladesh.
Как всегда случалось на протяжении истории, резко растущие цены и дефицит вызвали беспорядки от Бангладеша до Боливии. Como ha ocurrido a lo largo de toda la Historia, los precios disparados y la escasez han causado disturbios desde Bangladesh hasta Bolivia.
Три четверти британских мусульман являются выходцами с индийского субконтинента, в основном из аграрных районов Пакистана и Бангладеша. Tres cuartas partes de los musulmanes británicos provienen del subcontinente indio, principalmente de las zonas rurales de Pakistán y Bangladesh.
Более того, они хотели отомстить Индии за ее поддержку восстания в 1960-х и 1970-х годах, которое привело к независимости Бангладеша от Пакистана. Además, querían venganza por el apoyo de la India a las revueltas de los años sesenta y setenta que condujeron a la independencia de Bangladesh de Pakistán.
Диверсия вод Брахмапутры с выжженной Желтой рекой - идея, которую Китай не обсуждает публично, потому что проект подразумевает экологическое опустошение северо-восточных равнин Индии и восточного Бангладеша, и таким образом был бы родственным объявлению водной войны с Индией и Бангладеш. La desviación de las aguas del Brahmaputra hacia el reseco Río Amarillo no es una idea que China discuta en público, porque el proyecto implica la devastación ambiental de las llanuras del noreste de la India y del este de Bangladesh y, por lo tanto, sería equivalente a declarar la guerra del agua a esos dos países.
Это радикальное предложение и было бы неверным думать, что если вы 15-ти летняя девочка из Бангладеша, покидающая свою деревню, и отправляющаяся работать на завод в Дакку за 22, 23 или 24 доллара в месяц ваш лучший шанс на трудовые права, будет обеспечен контрактом этой фабрики с международным брэндом, компанией, имеющей кодекс поведения, и сделавшей эти условия неотъемлемой частью контракта. Esta es una propuesta radical, y es una locura pensar que una muchacha de 15 años de Bangladesh que sale de su aldea rural para ir a trabajar en una fábrica en Dhaka por 22, 23, 24 dólares al mes es más probable que tenga más derechos laborales si esa fábrica produce para una marca que tiene un código de conducta y ese código de conducta es parte del contrato.
Бангладеш идет по стопам Талибана Bangladesh se está volviendo talibán
Перенесёмся на минуту в Бангладеш. Les llevaré hasta Bangladesh sólo durante un minuto.
Смотрите, как Бангладеш догоняет Индию. Miren, Bangladesh alcanzando a India.
Даже в Бангладеш есть непокрытые участки. Incluso en Bangladesh, hay algunos lugares que carecen de ella.
последние места занимают Чад и Бангладеш. empatados en el último lugar están Chad y Bangladesh
Опасность, присущая курсу Бангладеш - вполне реальна. El peligro inherente al rumbo de Bangladesh es muy real.
К концу этого столетия треть Бангладеш окажется под водой. Una tercera parte de Bangladesh quedará sumergida al final de este siglo.
Но в Бангладеше в 80-е годы происходит чудо: Pero Bangladesh es un milagro de los 80:
Оказалось, что в Бангладеш был один телефон на 500 человек. Resulta que había tan sólo un teléfono en Bangladesh para cada 500 personas.
Вопрос заключался в том, сколько стоило установить новый телефон в Бангладеш? La cuestión era, ¿cuánto constaría instalar un teléfono nuevo en Bangladesh?
В Индии, Пакистане, Бангладеше, Юго-Восточной Азии были образованы новые государства. India, Pakistán, Bangladesh, se crearon naciones en el sureste asiático.
В донесениях из Океании, Бангладеш или Эфиопии журналисты предупреждают о нависающей катастрофе. En despechos desde las Islas del Pacífico, Bangladesh y Etiopía, los periodistas advierten sobre una calamidad inminente.
Я стал работать над этим вопросом, и ездить между Бангладеш и Нью-Йорком. La cuestión era, empecé planteándome este tema, y yendo y viniendo de Bangladesh a Nueva York.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!