Примеры употребления "арестовывали" в русском с переводом "arrestar"

<>
Нас запрещали в Египте, а наших корреспондентов арестовывали. Nos prohibieron en Egipto y nuestros corresponsales, algunos fueron arrestados.
Собрания были запрещены - за собрания людей арестовывали и сажали в тюрьму. La gente no podía reunirse sin ser arrestada y llevada a la cárcel.
И, действительно, пришла полиция - они просто арестовывали нас, сажали в тюрьму и выпускали, по своему усмотрению, где-то после 20ого числа. Y, de hecho, vino la policía - porque nos arrestarían, nos encarcelarían, para liberarnos cuando quisieran, después del 20 más o menos.
Было бесконечное количество историй о мексиканцах как людях, которые грабили медицинскую систему, проскальзывали через границу, которых арестовывали при въезде, и тому подобное. Había historias infinitas donde los mexicanos se mostraban como gente que saqueaba el sistema de salud, escabulléndose por la frontera, que eran arrestados en la frontera, cosas así.
Родители развелись, а сестру арестовали. Mis padres se divorciaron y a mi hermana la arrestaron.
Секретные службы хотели арестовывать людей. Los organismos de inteligencia quisieron arrestar a la gente.
И был арестован в ходе наркорейда. Fue arrestado en una redada de drogas.
В результате, арестованных демонстрантов не оказалось. Trascendió que la policía había advertido a la muchedumbre que no tenían intenciones de arrestar a nadie que no quisiera ser arrestado, y no hubo arresto alguno.
Его не впервые арестовывают в Болгарии. No es la primera vez que ha sido arrestado en Bulgaria.
А через 48 часов он был арестован. Y en menos de 48 horas, lo arrestaron.
Я уже был арестован за предательство до выборов. De hecho, fui arrestado por traisión incluso antes de las elecciones.
Тогда мы восстановили слова "ВЗ" и нас быстренько арестовали. Entonces volvimos a poner Enfermedades Venéreas y fuimos arrestados.
его семью арестовали и отвезли в лагерь уничтожения на Дунае. él y su familia fueron arrestados y llevados a una casa de muerte en el Danubio.
Младич должен быть арестован до возобновления переговоров, а не после. Es necesario arrestar a Mladic antes de que inicien las negociaciones, no después.
В прошлом году три знаменитых адвоката и правозащитника были арестованы. El año pasado, fueron arrestados tres prominentes abogados y activistas de derechos humanos.
По всей стране многие активисты, выступающие за демократию, были арестованы. Muchos activistas a favor de la democracia han sido arrestados en todo el país.
Из тысяч людей, арестованных за политические преступления, известны имена очень немногих. Sólo se conocen los nombres de unos cuantos de los miles que han sido arrestados por delitos políticos.
Разумеется, я этого не знала до тех пор, пока ее не арестовали. Naturalmente, yo no estaba al tanto hasta el día en que la arrestaron.
Я совершенно не удивился, что Тома арестовали за вождение в пьяном виде. No me sorprendió para nada que Tom fuera arrestado por conducir ebrio.
Ранее генералы из конкурирующей службы ФСБ арестовали заместителя Черкесова за "незаконное подслушивание". Previamente, los generales de un organismo rival, el FSB, habían arrestado al segundo de Cherkesov por "intervención electrónica ilegal".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!