Примеры употребления "arrestada" в испанском

<>
Fue arrestada en diciembre y sigue detenida en condiciones alarmantes. В декабре прошлого года она была арестована и удерживается под стражей в ужасающих условиях.
Antes fui arrestada por cargos que ni siquiera las sumisas cortes de Kuchma pudieron procesar. До этого я уже дважды арестовывалась по обвинениям в преступлениях, которые даже прирученный Кучмой суд отказывался поддержать.
Bueno nos hizo cosas, por las que ahora sería arrestada. И она делала с нами такое, за что сейчас могли бы арестовать,
La gente no podía reunirse sin ser arrestada y llevada a la cárcel. Собрания были запрещены - за собрания людей арестовывали и сажали в тюрьму.
Comencé a llevar casos, y después de cinco años haciéndolo fui arrestada por secuestro. Я начала принимать участие и примерно через пять лет меня арестовали за похищение.
Así que fui arrestada tempranamente en las purgas de Stalin y pasé 16 meses en una prisión rusa. И я была арестована в самом начале сталинских чисток и провела 16 месяцев в российской тюрьме.
¿Por qué no hay audiencias, denuncias, ni gente arrestada frente a la Embajada de Ruanda o enfrente de la Casa Blanca? Почему нет ни слушаний, ни заявлений об осуждении, никого не арестовывают ни перед посольством Руанды, ни перед Белым Домом?
En 2004 fue arrestada y en 2006 condenada a seis años y medio de prisión por los delitos de malversación y fraude fiscal. Она была арестована в 2004, и в 2006 приговорена к шести годам лишения свободы на основании обвинений в растрате и налоговом мошенничестве.
Timoshenko fue arrestada en 2011 y, tras lo que en opinión de muchos fue una farsa judicial, recibió una condena a siete años de prisión, acusada de "abuso de poder" (aunque sin beneficio personal) en relación con la firma de un contrato de provisión de gas natural con Rusia en 2009. Она была арестована в августе 2011 года, которые были похожи на показательный процесс, получила семь лет заключения за "превышение должностных полномочий" в течении газовых сделок с Россией в 2009 году и после событий (хотя она не обвинялась за их использование в личных целях).
Algunos de mis reporteros fueron arrestados. Некоторых моих журналистов арестовали.
Su gobierno también ha detenido a una serie de intelectuales que han criticado sus políticas, incluyendo a los cíber disidentes Liu Di y Shi Tao (que fue arrestado gracias a la colaboración de Yahoo con la policía para identificarlo) y a los escritores independientes Yu Jie y Liu Xiaobo. Военный врач Цзян Яньюн был задержан в 2003 году после того, как открыто опроверг утверждения Партии, что эпидемия серьезного острого респираторного синдрома (СОРС) находится под контролем.
El gobierno tal vez quiera arrestarme. Возможно правительство решит арестовать меня.
Ayer la policía arrestó al sospechoso. Вчера полиция арестовала подозреваемого.
La policía arrestó al sospechoso ayer. Вчера полиция арестовала подозреваемого.
Fue arrestado en una redada de drogas. И был арестован в ходе наркорейда.
Y entonces comenzaron a arrestar a los manifestantes. Протестантов начали арестовывать.
Es por este motivo que DSK fue arrestado. Именно поэтому ДСК арестовали.
Y en menos de 48 horas, lo arrestaron. А через 48 часов он был арестован.
Los organismos de inteligencia quisieron arrestar a la gente. Секретные службы хотели арестовывать людей.
Entonces volvimos a poner Enfermedades Venéreas y fuimos arrestados. Тогда мы восстановили слова "ВЗ" и нас быстренько арестовали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!