Примеры употребления "арестована" в русском с переводом "arrestar"

<>
В декабре прошлого года она была арестована и удерживается под стражей в ужасающих условиях. Fue arrestada en diciembre y sigue detenida en condiciones alarmantes.
И я была арестована в самом начале сталинских чисток и провела 16 месяцев в российской тюрьме. Así que fui arrestada tempranamente en las purgas de Stalin y pasé 16 meses en una prisión rusa.
Она была арестована в 2004, и в 2006 приговорена к шести годам лишения свободы на основании обвинений в растрате и налоговом мошенничестве. En 2004 fue arrestada y en 2006 condenada a seis años y medio de prisión por los delitos de malversación y fraude fiscal.
Она была арестована в августе 2011 года, которые были похожи на показательный процесс, получила семь лет заключения за "превышение должностных полномочий" в течении газовых сделок с Россией в 2009 году и после событий (хотя она не обвинялась за их использование в личных целях). Timoshenko fue arrestada en 2011 y, tras lo que en opinión de muchos fue una farsa judicial, recibió una condena a siete años de prisión, acusada de "abuso de poder" (aunque sin beneficio personal) en relación con la firma de un contrato de provisión de gas natural con Rusia en 2009.
Родители развелись, а сестру арестовали. Mis padres se divorciaron y a mi hermana la arrestaron.
Секретные службы хотели арестовывать людей. Los organismos de inteligencia quisieron arrestar a la gente.
И был арестован в ходе наркорейда. Fue arrestado en una redada de drogas.
В результате, арестованных демонстрантов не оказалось. Trascendió que la policía había advertido a la muchedumbre que no tenían intenciones de arrestar a nadie que no quisiera ser arrestado, y no hubo arresto alguno.
Его не впервые арестовывают в Болгарии. No es la primera vez que ha sido arrestado en Bulgaria.
А через 48 часов он был арестован. Y en menos de 48 horas, lo arrestaron.
Я уже был арестован за предательство до выборов. De hecho, fui arrestado por traisión incluso antes de las elecciones.
Нас запрещали в Египте, а наших корреспондентов арестовывали. Nos prohibieron en Egipto y nuestros corresponsales, algunos fueron arrestados.
Тогда мы восстановили слова "ВЗ" и нас быстренько арестовали. Entonces volvimos a poner Enfermedades Venéreas y fuimos arrestados.
его семью арестовали и отвезли в лагерь уничтожения на Дунае. él y su familia fueron arrestados y llevados a una casa de muerte en el Danubio.
Младич должен быть арестован до возобновления переговоров, а не после. Es necesario arrestar a Mladic antes de que inicien las negociaciones, no después.
В прошлом году три знаменитых адвоката и правозащитника были арестованы. El año pasado, fueron arrestados tres prominentes abogados y activistas de derechos humanos.
По всей стране многие активисты, выступающие за демократию, были арестованы. Muchos activistas a favor de la democracia han sido arrestados en todo el país.
Из тысяч людей, арестованных за политические преступления, известны имена очень немногих. Sólo se conocen los nombres de unos cuantos de los miles que han sido arrestados por delitos políticos.
Собрания были запрещены - за собрания людей арестовывали и сажали в тюрьму. La gente no podía reunirse sin ser arrestada y llevada a la cárcel.
Именно здесь арестовали троих детей - а это портрет бабушки одного из них. Allí arrestaron a los tres niños y esa es la abuela de uno de ellos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!