Примеры употребления "Южной Осетии" в русском

<>
Российские войска останутся в Южной Осетии и Абхазии. Las tropas rusas seguirán en Osetia del Sur y Abjasia.
Пока только Россия и Никарагуа признают независимость Абхазии и Южной Осетии. Hasta ahora, sólo Rusia y Nicaragua reconocen la independencia de Abjasia y Osetia del Sur.
В точности не ясно, что произошло на прошлой неделе в Южной Осетии. Exactamente qué fue lo que sucedió en Osetia del Sur la semana pasada no resulta claro.
Точнее, Россия усилила свой контроль над сепаратистскими анклавами Южной Осетии и Абхазии. Desde luego, Rusia ha incrementado su control de los enclaves separatistas de Osetia del Sur y Abjazia.
Россия продолжает раздувать там сепаратистский огонь, поддерживая независимость Абхазии и Южной Осетии. Rusia continúa alentando los ímpetus secesionistas en esa nación al estimular la independencia de Abjasia y Osetia del Sur.
В этом отношении тактика Москвы в Абхазии и Южной Осетии вызывает опасения. La táctica aplicada por Moscú en Abjasia y Osetia del Sur inspiran motivos de preocupación a ese respecto.
Сегодня, трагически, эскалация насилия в Южной Осетии привела к полномасштабному российскому вторжению в Грузию. Ahora, trágicamente, una escalada de violencia en Osetia del Sur culminó en una invasión a gran escala de Georgia por parte de Rusia.
Разговоры о воссоздании Советского Союза или присоединении Абхазии и Южной Осетии никогда не воспринимались всерьёз. Las propuestas de un restablecimiento de la Unión Soviética o al menos de la absorción de Abjazia y Osetia del Sur siempre han procedido de instancias políticamente marginales.
В начале августа Россия устроила западню в Южной Осетии, в которую Грузия по глупости попала. A principios de agosto, Rusia tendió una trampa en Osetia del Sur y Georgia imprudentemente cayó en ella.
она верила, что постепенно укрепляла свои позиции в Южной Осетии посредством стратегии использования "мягкой" силы. creía que lentamente estaba ganando terreno en Osetia del Sur a través de una estrategia de poder blando.
Цель России не заключается только в восстановлении статуса-кво в Южной Осетии, как она заявляет. El objetivo de Rusia no es simplemente, como dice, restablecer el status quo en Osetia del Sur.
Фактом остаётся лишь то, что лидеры и Абхазии, и Южной Осетии не раз предлагали России объединиться. Pero el caso es que los dirigentes de Abjazia y de Osetia del Sur a veces han pedido a Rusia su anexión.
Например, Китай отказался поддержать признание Россией независимости Южной Осетии и Абхазии и призвал других членов ШОС сделать то же самое. Por ejemplo, se ha negado a sumarse al reconocimiento ruso de la independencia de Osetia del Sur y Abjasia, y ha estimulado a otros miembros de la OCS a seguir esa postura.
Например, наиболее важными проблемами внешней политики России являются ее отношения с США и конфликт с соседней Грузией по Южной Осетии. Por ejemplo, los problemas más urgentes de Rusia en materia de política exterior son sus relaciones con los Estados Unidos y el conflicto respecto de Osetia del Sur con la vecina Georgia.
Только после того, как альянс НАТО неожиданно столкнулся с вооруженным противостоянием в Южной Осетии, экспансия НАТО была остановлена на своем пути. Sólo cuando Occidente encontró una respuesta armada en Osetia del Sur se detuvo la expansión de la OTAN.
Предполагаемые "российские войска по поддержанию мира" в Абхазии и Южной Осетии, другой склонной к отделению области Грузии, фактически защитили их мятежные правительства. Las supuestas "tropas de paz" de Rusia en Abjasia y Osetia del Sur, la otra región de Georgia con intenciones separatistas, de hecho han protegido a sus gobiernos rebeldes.
Россия высказала различные доводы в оправдание своего военного вторжения в Грузию, в которой отколовшиеся регионы Абхазии и Южной Осетии, тем не менее, находятся под суверенитетом Грузии. Rusia ha dado varias razones para justificar su intervención armada en Georgia, donde las regiones separatistas de Abjazia y Osetia del Sur están bajo la soberanía georgiana.
Но остаются сомнения относительно предыдущих антироссийских высказываний нового поколения лидеров и опасение возможного начала Президентом Саакашвили военной кампании по возвращению отколовшихся республик Абхазии и Южной Осетии под власть Тбилиси. Pero también existe preocupación por algunas declaraciones antirrusas anteriores de esta nueva generación de dirigentes y el temor de que el Presidente Saakashvili lance una campaña militar para volver a someter las repúblicas escindidas de Abjazia y Osetia del Sur al gobierno de Tiflis.
Россия, в противоположность этому, с трудом смогла найти тех, кто принимает ее утверждение, что именно защита гражданского населения явилась основным рациональным объяснением для ее авантюры в Южной Осетии в 2008 году. En cambio, a Rusia le resultó difícil encontrar a alguien que aceptara su afirmación de que la razón primordial para su aventura de 2008 en Osetia del Sur fue la protección civil.
Среди нескольких очагов напряжённости в регионе, в том числе между Грузией и Россией по поводу Южной Осетии и Абхазии, напряжённость между Арменией и Азербайджаном по поводу Нагорного Карабаха является одной из самых серьёзных. Entre los distintos puntos de conflicto de la región, incluyendo el de Osetia del Sur y Abjazia entre Georgia y Rusia, la tensión entre Armenia y Azerbaiyán por Nagorno-Karabaj representa uno de los mayores desafíos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!