Примеры употребления "Ценности" в русском с переводом "valor"

<>
являются проверкой ценности чего-либо, .sea la manera apropiada para certificar el valor de algo.
Ценности ограничений в законодательном регулировании. Es un valor de los límites de la regulación.
Что же это за ценности? ¿Cuáles son esos valores?
Неужели они выражают западные ценности? ¿Representan los valores occidentales?
Идеология и ценности играют малую роль. La ideología y los valores desempeñan un papel poco importante.
ценности активов не будут незаконно занижены; el valor de los activos no estará indebidamente deprimido;
и наши ценности начинают объединять нас". Y nuestros valores están empezando a unirnos."
Так началось моё переосмысление ценности сна. Así empecé el viaje para redescubrir el valor del sueño.
устремленность, упорство, лидерство, самоанализ, взаимозависимость, ценности. logros, tenacidad, liderazgo, introspección, interdependencia, valores.
Действительно ли у ислама другие ценности? ¿Son en Verdad Distintos los Valores del Islam?
В чем конкретно заключаются эти ценности? ¿Cuáles son exactamente esos valores?
Нельзя отрицать некоторые моральные ценности, присущие рынку. Es difícil negar cierto valor moral del mercado.
Надо понять, что это - цепочка увеличения ценности. Y necesitamos entender, es la cadena del valor.
В действительности либеральные ценности иногда противоречат одна другой. De hecho, los valores liberales a veces se contradicen entre si.
Как свободные демократические страны они имеют общие ценности. Como países libres y democráticos, comparten valores comunes.
Не ценности, только факты о всех мировых религиях. No hablamos de valores, sólo hechos acerca de todas las religiones.
Ее членов мало заботили "общественные" или "семейные" ценности. A sus miembros poco les importaban las verdades asociadas con la "comunidad" o los "valores familiares".
Несмотря на свой гомосексуализм, он восхвалял "семейные ценности". A pesar de su homosexualismo, alababa los "valores hogareños".
Получается, что соревнование и победа - универсальные человеческие ценности. Parece que competir y ganar es un valor humano universal.
Так он создаёт ценности, сплющивая одно о другое. Así es como crean valor, apretujando las cosas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!