Примеры употребления "Старая" в русском

<>
"Старая", "новая" и "остальная" Европа La Europa vieja, la Europa nueva y la otra Europa
Старый пролетариат и старая буржуазия ушли. Han desaparecido el antiguo proletariado y la vieja burguesía.
Старая мудрая женщина долго думала, но, наконец, она вернулась к ним и сказала: La sabia anciana pensó durante mucho tiempo hasta que finalmente regresó y dijo:
Здесь заключается старая проблема Чемберлена: Ahí yace el viejo problema de Chamberlain:
Самая старая форма глобализации - это окружающая среда. La manifestación más antigua de la globalización fue ambiental.
Старая советская иконография была полностью сломана; La vieja iconografía soviética se ha derrumbado por completo;
Это самая старая отговорка для оправдания правонарушений: Esta es la excusa más antigua para justificar los actos carentes de ética:
Старая проблема на Новой Границе в Китае Un viejo problema en la Nueva Frontera de China
Самая старая версия, возможно, это половое разделение труда. Bueno, creo que, probablemente, la más versión antigua de esto es la división sexual del trabajo.
Или все это только старая блокирующая тактика? ¿O éstas son simplemente las viejas tácticas de cerrojo?
Но он почувствовал как старая страсть к ней возвращяется. Pero sintió que volvía toda su antigua pasión por ella.
Есть старая поговорка, что рыба гниет с головы. Hay un viejo adagio en el idioma inglés que dice que lo primero que se pudre en el pescado es la cabeza.
Сейчас старая "Большая игра" Редьярда Киплинга приобретает новых участников. El antiguo "Gran Juego" de Rudyard Kipling ahora tiene nuevos concursantes.
Самой плохой причиной этому будет самая старая причина: La peor razón para ello será la razón más vieja:
Япония - самая старая страна на земле если судить по среднему возрасту. Japón es el país más antiguo de la Tierra en términos de edad promedio.
Последние цифры показывают, что старая модель не работает. Las cifras más recientes indican que el viejo modelo no funciona.
Это старая концепция, подлинная греческая концепция филантропии в своём первоначальном смысле: Es el antiguo concepto, el concepto Griego verdadero, de la filantropía en su sentido original:
Старая экономка функционирует по принципу отрицательной обратной связи: La vieja economía está impulsada por retroalimentación negativa:
Эта старая история только получила новую волну возбуждения с этим новым фильмом. Esa historia antigua recuperó cierto interés con esa nueva película.
Так изменение поведения это - старая проблема в медицине. Ahora, un cambio de comportamiento es algo que ha sido un viejo problema en la medicina.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!